推 pedi:有時要看造詞時的本意,就像猴硐的本意是猴洞,但因為是石洞所 09/12 21:20
→ pedi:以改為硐,所以應讀為洞而非同(讀"同"是磨的意思,意義不合) 09/12 21:21
→ pedi:當然也有可能創立者不識此字,讀成字形相近的"基" 09/12 21:22
推 Leland:聽說是因為會跟「紅旗」諧音,怕當時的政府會敏感 09/12 21:46
→ Yenfu35:補充四樓:所以創立者翻遍古書,找到有讀作「基」的記載, 09/12 23:14
→ Yenfu35:這才保住了這個名字。 09/12 23:15