推 Yenfu35:1.港澳地區有譯作「唱片騎師」的。 12/14 14:26
→ Cadi:我想要台灣的... 我隱約一直覺得有個詞.. 卻想不起來 12/14 15:31
推 hhtj:有些東西直譯就好了 像是便當、飯盒、block 12/14 17:23
推 Lynyu:播音員? 12/14 19:07
→ Lynyu:對不起請無視我的推文 12/14 19:08
推 king5014:2的話一般說對帳吧 12/14 22:40
推 bernardily:迪斯科傑克 XD 12/15 06:20
→ Cadi:所以是"你交班前要先對好帳"囉~ 謝謝king! 12/15 11:29
→ Cadi:so...有人知道 DJ 的中文嗎? 12/15 11:29
→ Yenfu35:直接回答:在臺灣沒有「DJ」這一名詞的通用中譯名。 12/16 00:04
推 j610200:"唱盤手" 聽起來蠻酷的 disk jockey.....你看要怎麼翻.. 12/16 10:37
→ pankeron:除非是對完全沒學過英文提這字眼,否則都只會直接說DJ。 12/30 22:44