看板 Wrong_spell 關於我們 聯絡資訊
這個問題我從以前就很好奇 不過查書問人都得不到答案, 眼睛看不見,一字謂之曰:盲、瞎、瞽、瞶等 耳朵聽不到,一字謂之曰:聾等 嘴巴不能講,一字謂之曰:啞、瘖等 那麼,鼻子聞不到味道呢?? 想請問一下版上高手,關於"鼻子聞不到"或是"天生沒有嗅覺",在中文裡可否有能夠因應的字詞呢? -- 前面是無邊的森林: 古老的樹現著野獸身上的斑紋, 半生半死的藤蟒一樣交纏著, 密葉裡漏不下一顆星星。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.20.150 ※ 編輯: suumire 來自: 114.36.20.150 (03/18 22:09)
neomozism:就叫做 失嗅 ...(不過絕大多數是後天的,不是天生) 03/19 12:28
haipis:鼻不得嗅,謂之「閼顫」,語見列子楊朱篇 03/19 13:12
neomozism:樓上有點誤會列子原文的意思 原文是指堵塞感官對生命的 03/19 13:34
neomozism:殘害...並不是真的失去嗅覺 03/19 13:36
haipis:樓上請看一下原po想要找的用語,包含兩種情形喔! 03/19 13:52
neomozism:但也不是指鼻子真的聞不到啊...意思是人對感官的禁慾 03/19 13:57
neomozism:那段文字是在討論養生之道... 03/19 13:57
haipis:...(無言) 03/19 14:16
haipis:「閼」字這裡的用法等於英文的"blocked",使阻塞,使無作用 03/19 14:18
haipis:這點無異議吧?列子上下文所用的閼聰,閼明,跟這裡的閼顫 03/19 14:20
haipis:就是說使(聽覺)不得聽,使(視覺)不得視,使(嗅覺)不 03/19 14:22
haipis:得嗅,列子又不是在寫字典,說鼻子失靈要叫做閼顫,但反過 03/19 14:23
haipis:來,列子的修辭作為裡面認為鼻子失去作用了,可以用閼顫來 03/19 14:23
haipis:形容,這不是給本篇原po最好的參考嗎? 03/19 14:24
haipis:不然請您說明一下你的「失嗅」典出何處?何以論據說是後天 03/19 14:25
neomozism:我是認為 閼(阻塞)並沒有到失去功能的意思,和盲聾啞那 03/19 14:30
neomozism:些永久性失去功能的情況不太一樣 03/19 14:32
neomozism:失嗅 一名鼻聾,是中醫的名詞,典出何處我不是很在乎 03/19 14:34
neomozism:(我是很愉悅的心情討論,不要誤會) 03/19 14:36
pork:所以還沒有查到專名單字描述失嗅,那食不知味有嗎? 03/19 19:29
haipis:你用很不在乎,又很愉悅的心情指責別人誤解原典,真了不起 03/19 21:55
haipis:你愛野狐禪,隨性說說,那隨你高興。我只想討論一下閼顫的 03/19 21:58
haipis:「顫」字,顫字一如今意,古典裡好像很少看到它作「嗅覺」 03/19 22:02
haipis:一意解。或許我孤陋,沒碰過這樣的例子。但更有可能是原字 03/19 22:03
haipis:應寫作鼻字旁,而非頁字旁。但因文字演化的過程中,流作頁 03/19 22:05
haipis:字旁。如原做鼻字旁,則如羶,與膻字之聲符一樣,均代表( 03/19 22:07
haipis:刺鼻)的氣味,則原字做嗅覺解就有道理,而不是寫做「顫」 03/19 22:08
haipis:總是讓今人讀起來怪怪的。另外,列子原文用閼字的意思就是 03/19 22:09
haipis:讓這些感官失去功能喔,要持少數解,不如去跟列子作者辯。 03/19 22:09
haipis:另外給原po與本文讀者,我認為所謂「失嗅」或「閼顫」均是 03/19 22:18
haipis:中文裡形容嗅覺失靈的用語,我認為兩者都對,也應該還有其 03/19 22:18
haipis:他用語,或許其他版友能更集思廣益。我反對的只是輕率地指 03/19 22:19
haipis:別人誤解原典的態度。 03/19 22:20
pork:鼻徹為顫,大概跟失聰、失明類似,只是我們現在不說失顫了XD 03/20 01:13
neomozism:我是說互相討論本來就是一件快樂的事,不要因為 別人說你 03/20 09:47
neomozism:不對 而感到不快樂 因為辨正是非本來就是討論的常事 03/20 09:49
neomozism:我不認為 閼 有失去功能的意思,這從原文就可以看出 03/20 09:55
neomozism:例如 閼智 閼適 閼性 的"閼",都是指堵塞,而非失去功能 03/20 09:59
neomozism:原文說"鼻之所欲向者椒蘭,而不得嗅"是說鼻子想嗅椒蘭, 03/20 10:01
neomozism:但人卻克制慾望,讓鼻子"不得嗅椒蘭",不是讓它失去嗅的 03/20 10:03
neomozism:能力,而僅是堵塞這種感官之慾。 03/20 10:03
neomozism:(我是很嚴謹地認為你誤解,並不輕率) 03/20 10:13
neomozism:(我所謂的不在乎,是因為那是只要GOOGLE就找的到的,我 03/20 10:24
neomozism: 把GOOGLE上的東西重抄一遍並沒有太大的意義) 03/20 10:25
haipis:我覺得你僵硬地固守在自以為是的對文典的理解,且誤以為別 03/21 22:54
haipis:人是對原典誤解的前提引述原典的文例讓原po參考,這種心態 03/21 22:55
haipis:說實在令人不太舒服,我也是很嚴謹地指出你的錯誤。首先, 03/21 22:55
haipis:我們都同意,失去嗅覺,不像其他感官失去的情況有聾,盲等 03/21 22:56
haipis:單字可以指涉,所以只能用詞組表達,如你所舉的失嗅,或我 03/21 22:57
haipis:舉的閼顫等。試問如果中文的歷史中,從未出現如盲,瞎,瞽 03/21 22:59
haipis:瞶等單詞可以指涉時,我們可能必須以「失明」或其他詞組來 03/21 23:00
haipis:指失去視力(先天或後天)的情形。你舉的失嗅,有點像在視 03/21 23:02
haipis:力上,我們說失明,簡單地以否定詞直接表示某種能力的不存 03/21 23:03
haipis:在。但在修辭學上,全稱的否定不是讓某命題或意義得到限縮 03/21 23:05
haipis:的唯一方式。以「閼」修飾某種感官,以表達該感官之不能, 03/21 23:06
haipis:就是稱職的謂語。就如回到視覺的例子,沒道理你說「失明」 03/21 23:11
haipis:才對,其他「視覺障礙」,「視覺失能」等說法,就被你說那 03/21 23:13
haipis:是錯誤的。當然我覺得原po一定是想找最佳答案,但若在嗅覺 03/21 23:14
haipis:方面沒有像瞎、聾等這樣的字流傳下來(或許歷史上曾出現過 03/21 23:16
haipis:),提供不同的修辭上的可能,我覺得都是有意義的。因為你 03/21 23:16
haipis:完全沒有認知到這些不同的層次,所以我知道你是輕率的無誤 03/21 23:17
haipis:to pork,是啊,可惜沒有失顫的說法,語言的實踐很有趣 03/21 23:21
neomozism:我認為並不需要把 閼 這個字想成能力衰退或喪失的情況 03/22 14:50
neomozism:事實上,只要用手把眼睛遮住,就是閼明(堵塞視力)了 03/22 14:52
neomozism:但被擋住的那雙眼睛,功能仍然是健全的 03/22 14:53
neomozism:同理,用手把耳朵摀住,就能達到 閼聰 的目的 03/22 14:58
neomozism:閼 本來就只是把它擋住、堵塞住,堵塞的方法有很多,讓 03/22 15:01
neomozism:它失去功能並不是唯一的堵塞方法,不是嗎? 03/22 15:01
neomozism:我舉原典的原因的確是 認為你忽略"不得聞"的受詞"椒蘭" 03/22 15:14
neomozism:(更正,是"不得嗅") 而把 鼻不得嗅 誤解為鼻子喪失嗅覺 03/22 15:17
neomozism:以上是我全部的意見,而我並不認為你所提供的東西沒有意 03/22 15:22
neomozism:義。認為它有錯誤,並不是認為它沒有意義。 03/22 15:26