推 zack7301428:推 感謝Y姐~ 05/07 10:31
推 shichi: 推 感謝Y姐~ 05/07 10:33
推 claba:X JAPAN 的新曲!!!!!!!!!!!!!! (感謝Y大的翻譯) 05/07 10:33
推 aqwspop:新專輯快推出啊啊啊啊 05/07 10:35
※ 編輯: yxl 來自: 118.168.88.94 (05/07 10:35)
推 EITO8: 推 感謝Y姐~ 05/07 10:37
推 hidehide:耶,y姐辛苦啦!! 05/07 10:38
推 feino: 推 感謝Y姐~ 05/07 10:38
推 akiraz2000:推推>///< 05/07 10:39
推 inzuk:推Y姐揪甘心的翻譯,從剛入門X就是看Y姐的翻譯長大的(?) 05/07 10:37
→ akiraz2000:>///< 好棒的翻譯>////< 05/07 10:39
→ yxl:不用謝我啦~ 要謝就謝hide吧!! 05/07 10:39
推 doradorax:推 謝謝翻譯辛苦了! 05/07 10:39
→ inzuk:「媽媽發現全身都染滿巧克力昏倒的YOSHIKI」這句特好笑的啦 05/07 10:39
→ yxl:我以前用破日文寫E-MAIL給他 他還鼓勵我說"日文不錯喔!" 05/07 10:39
→ yxl:不過很慚愧我到現在還是沒把握能聽懂所有他講的話Q_Q 05/07 10:42
→ yxl:總之....YOSHIKI大人的意思是說hide爸媽也打算來玩嗎(心) 05/07 10:57
推 leezee:YO大回信!!!喔~~這個太閃了> < yxl大竟然無預警的放閃光彈 05/07 10:57
→ yxl:不是YO回信 是HIDE 他以前所有歌迷EMAIL都會回 05/07 11:00
推 sizuga:這下更閃了>< 05/07 11:01
→ yxl:不過有時候只有一個THANX (應該是看內容回吧) 05/07 11:01
→ yxl:我相信台灣收過回信的絕對不只我一個 不過沒事當然不會講 05/07 11:02
推 leezee:喔~~~更閃閃閃閃閃閃閃閃閃閃閃閃閃閃閃閃閃閃 @ @ 瞎了 05/07 11:01
推 leezee:趁yxl大在 問個YO大的日語很不易聽懂嗎?很多日飯也聽不明白 05/07 11:05
→ yxl:他講話很快 有時候會忽然溜過去(不要講太快是不會很難) 05/07 11:08
推 rosielangel:超讚的,感謝yxl大姐的翻譯!感動ing! 05/07 11:11
推 danbin:謝謝Y姐的分享^^ 能得到HIDE的回信很幸福耶 05/07 11:11
推 Ally1213:感謝翻譯.....我也好想要HIDE的回信 QQ 05/07 11:12
推 kakyuu:阿 !!好閃!!! HIDE醬的回信耶! 好幸福! 05/07 11:11
→ yxl:其實我四月去掃墓時還去跟他懺悔說我的日文至今仍零零落落orz 05/07 11:12
推 hidekide:感謝翻譯 XD hide的回信ya .. >/////////< 05/07 11:12
推 sakra:謝謝y姐!也謝謝hide!話說到現在都還覺得一切就像夢一樣... 05/07 11:12
推 overhigh:yo大講話真的很快=_=巴拉巴拉一下就過去...謝謝y姊>///< 05/07 11:14
推 leezee:原來如此 難怪他每次都在TO大耳邊細語後再由TO大轉述{大聲} 05/07 11:13
推 Champs:謝謝Y姐翻譯,收到hide的回信真的好閃!!!!!謝謝分享~ 05/07 11:19
推 augustgirl:感謝推~~~~~TwT!! 05/07 11:20
推 overhigh:最後一段可以想像YO一個人在飛機裡笑的花枝亂顫的樣子XD 05/07 11:21
→ Champs:跟hide的慚悔也很可愛~雙親若真也來台就太感動了! 05/07 11:21
推 harsher:以後也請多多關照我們親愛的hide! (熱淚~)真是畫龍點睛 05/07 11:33
推 harsher:再推y姊~~~~ hide回信~~~ 好閃好閃!!!!! 05/07 11:36
推 LACENI:真矢真的滿好笑的 抱著吉他好像暴走的螃蟹 XDDDDD 05/07 11:47
推 fireofsoul:LUNA SEA 還不賴阿!!能復團也不錯 05/07 11:58
推 velvet1986:推...我要在電腦教室哭了... 05/07 12:06
推 tenchimuyoo:感謝啦!我一直注意泡芙...超餓的說。 05/07 12:13
推 hideski1213:y姐感謝您(灑花) yoshiki自顧自的在hide面前大吃泡芙 05/07 12:15
→ hideski1213:真的是很逗趣XD 05/07 12:15
→ yxl:ㄏㄏ 他泡芙是在家裡吃的啦 掃墓時只有帶草莓蛋糕 05/07 12:16
→ yxl:不過我猜他可能把蛋糕送hide爸媽了 05/07 12:17
推 hideski1213:(遞給hide爸媽自己已經吃掉一大角的草莓蛋糕)(誤 05/07 12:18
推 tsukisou:我論紅的歌詞靈感是巧克力昏倒事件的可能性XXD 05/07 12:20
推 wintrylove:這篇好精采啊!沒有翻譯就不能看到這麼寶的文章了..^^ 05/07 12:39
推 fancycat:感謝y姐的翻譯!yo大好可愛!不知可以讓我轉載嗎? 05/07 12:40
→ yxl:轉載OK 請註明是我在PTT的X JAPAN版翻的版本就好~ 05/07 12:43
推 nescient:好棒的翻譯阿!!!!我也要X JAPAN減肥~〒▽〒 05/07 12:53
推 ieeee:感謝y姐翻譯! 感動推~~~ 05/07 13:12
推 fancycat:太感謝了!!! 05/07 13:19
推 WhiteWinter:好快喔,我什麼時候才能有這樣的速度跟質啊(嘆 05/07 13:23
→ XSumire:謝謝Y姐以及hideQ_Q y先生他是螞蟻嗎?XD 05/07 13:32
推 leezee:WhiteWinte大你1/20TALKLIVE的翻譯也很讚啊!YO的語氣很傳神 05/07 13:38
推 Kaya0818:大推完整翻譯!!!y姐妳謙虛了啊,真的翻得很棒呢~(姆指) 05/07 13:41
→ Kaya0818:"hide的雙親也都說要來",希望也會來台灣,大家一起好好 05/07 13:42
→ Kaya0818:待他們吧~\^.^/ 05/07 13:43
推 lovehide:再次感謝y姐的翻譯!!看了好感動!! 05/07 14:15
推 calacala:謝謝翻譯 好羨慕日文好的人喔:p 05/07 14:21
推 z4corpse:感謝翻譯! 05/07 14:33
推 jyunwei:染著巧克力的我,在深黑的巧克力中哭泣XD Cry in deep bla 05/07 14:47
→ jyunwei:-ck! 05/07 14:48
推 cloverice:Yoshiki真的是女王ㄟ這麼愛吃甜食又愛撒嬌 05/07 15:38
→ cloverice:七月來台灣玩,姐姐帶你去買巧克力和蛋糕(摸頭) 05/07 15:38
→ yxl:既然是夏天來台灣 巧克力和蛋糕省起來 仙草愛玉豆花芒果冰伺候 05/07 15:40
→ yxl:不過不曉得他會不會對芒果過敏就是了^^; (有過敏吃太多會出事) 05/07 15:42
推 danbin:台灣芒果很好吃哦 外銷到日本的哩XDD 05/07 16:42
→ Kaya0818:可是芒果是屬於比較毒的水果...體質敏感的人還是別食用好 05/07 16:44
推 zocobp:淚推Y姐翻譯~~~~(Q口Q激動到不行) 05/07 17:41
→ zocobp:7月來送Yo鳳梨酥好了 05/07 17:44
推 mirmimi:y姐太客氣了,能夠這麼翻譯就足以證明日文不是蓋的啦~讚! 05/07 17:44
推 rockbassba:感謝翻譯!!! 05/07 18:47
推 kwenkwens:真的翻的很棒阿~感謝!好想讓日文變好喔~~~~~~~~~~~~~~~~ 05/07 19:16
推 ronasa:謝謝y姐翻譯,辛苦了! 05/07 19:27
推 dennis1990:感謝y姐翻譯!! X有新曲了欸 好期待~ 05/07 20:01
推 rosielangel:我想送他仙人掌冰怎辦 XD 05/07 20:06
推 ju1219:謝謝翻譯!! 我們的歌迷絕對是世界第一的歌迷(用力點頭,嗯)! 05/07 20:27
推 yuri8475:hide雙親也會來嗎??Y姊好福氣阿...收到hide的回信! 05/07 20:39
推 number24:謝謝y姐翻譯,希望hide爸媽能來台灣玩!YO別再暴飲暴食了啦 05/07 20:48
推 plasticlife:感謝翻譯~~!! 辛苦了!!! 05/07 22:09
推 cherubbjo:推~感激翻譯(づ′▽`)づ~♡♥♡♥♡♥♡ 05/07 22:51
推 yumemi25:非常感謝大大的翻譯!這篇真的很感人..總是讓人又笑又哭的 05/08 00:22