看板 X-Japan 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《rosielangel (XD)》之銘言: : 感謝yxl大姐的翻譯, : 我把它做成SRT字幕檔了, : 影片加上SRT http://www.badongo.com/file/9249302 : 感謝yxl大姐! : 這是新的修正字幕 http://www.badongo.com/file/9252188 : 麻煩已下載的各位,抽換一下字幕檔 5/8 pm16:36 : 請記得影片檔跟字幕檔要放在同一個資料夾, : 並且檔名要一樣,就可以看了!(請愛用KMPlayer或是昏倒Media Player)^^ : P.S.字幕本來要壓進去的,但是因為畫面有點小,怕壓進去就看不到了... : ※ 引述《yxl (Screaming Blue)》之銘言: : (恕刪) 剛剛無聊睡不著 就一時興起想把字幕嵌入進去 感謝YXL大的翻譯 成品也已經上傳至YOUTUBE上了 http://tw.youtube.com/watch?v=_eGwOGu2-Jw 打到台灣那一段時 心中真是有股莫名的感動啊 WE ARE X! -- Even though I can't see you anymore Your memory will live in my heart Forever As well as love does So I won't say....... good bye -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.192.154.49
yxl:喔喔 GJ! 其實我剛也在做一樣的事情orz 但還沒上傳完 05/09 04:21
yxl:不知是不是傳到卡住了~"~ 05/09 04:29
yxl:傳好了 http://tw.youtube.com/watch?v=Bjg81Do3dE4 05/09 10:17
yxl:翻譯還有修過 不過螢幕比例不對~"~ 不管了有空再說 05/09 10:17
rosielangel:喔喔喔...y姐讓Toshi苗條了不少 XD 05/09 11:32
harsher:淚~~~ 不管看幾遍都一樣感動!!!! (有字幕真幸福~ 謝謝y姊 05/09 17:23
jyunwei:快哭了,明明知道他要講台灣了啊啊啊 05/09 18:11