看板 X-Japan 關於我們 聯絡資訊
「真的發生了許多事情。  所有的事情都像夢境一般,所有的事情都像訴說著真實的夢境一般,我有這樣的感覺。  『如果時光流逝,一切都會化為美好的回憶。』  這是我自己寫的詩,如今也彷彿包圍著自己。  到底自己是什麼?自己做了些什麼?自己到底要去哪裡?現在仍然還沒找到答案。  我只知道一件事,那就是我現在是活著的。  雖然有規範的障壁、時間的障壁、類型的障壁、自我的障壁,還有X。  但是,我活在現在。  而且X也活在現在。  一定會復活。  無論是多厚的障壁、多高的障壁,都一定能超越。  現在能說的就只是這樣。  也要對一直支持著我的大家說  真的很謝謝你們。  我期待著能與你們再度相會的日子。」 ---- 這是YOSHIKI的訪談寫真集NUDE當年初版贈送的8吋小CD內容 日本網友提起這些話現在拿出來也很貼切 就順手翻出來 這段期間 就請大家努力自己手邊的事情 耐心等候吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.68.70
zocobp:啊、那是say anything的唸白 最近很喜歡聽Q_Q (感謝翻譯) 06/20 01:30
hidehide:我們也期待著能與你們再度相會的日子。 06/20 01:30
koicocoro:期待+1 感謝翻譯!! 06/20 01:31
※ 編輯: yxl 來自: 118.168.68.70 (06/20 01:31)
yxl:對了 別忘了多多拉票 雖然還不知道到底什麼時候能相見~ 06/20 01:35
hidehide:一人10張呀(笑) 感謝y姐翻譯!! 06/20 01:36
JWGL21981:我們也很期待與你們相會哦! 06/20 01:39
nescient:對人生也很有鼓勵的效用.....(遠目) 06/20 01:54
saraia:有一種說到心坎裡的感覺...感謝翻譯 06/20 09:01
XSumire:感謝翻譯<(_ _)> Yo講話總是這麼感人*淚* 06/20 09:23
zoran:感謝翻譯^^ 耐心等候... 06/20 14:49
JENNIFER0119:感謝y姐翻譯!! 06/20 21:18
yumemi25:謝謝y姊翻譯 Yo大的信念好激勵人 06/21 01:11