推 jackey0126:哀...吼人的應該是宅男吧,不看新聞的.吼到誰都不知道 09/29 23:19
推 dahlia7357:僕哈哈 YOSHIKI可是相當容易爆發的 最好別惹他 09/29 23:22
→ xja2008:他可能沒被老大飛踢過吧 ...XD 09/29 23:26
推 everygay:如果我是警衛,我會背著他衝破人牆 09/29 23:29
推 randyrhoads:他本人表示的那一段錯了,應該是;因為是和服店的長男 09/29 23:36
→ randyrhoads:所以即使長年住在美國也不會做出穿鞋踩上榻榻米那種事 09/29 23:37
推 Ide14:樓上專業!!! 09/30 02:43
推 safezone:推樓樓上..剛看到台灣新聞翻譯我也嚇一跳@@ 09/30 07:35
→ safezone:這個錯誤很嚴重欸... 09/30 07:35
推 randyrhoads:超嚴重的啊,意思完全相反@@ 09/30 08:46
推 ilswissjp:一般的認知都會覺得榻榻米上不穿鞋吧 = =翻譯有點不專業 09/30 10:04
推 lolipopo:打這篇新聞的記者很有可能根本不知道YO是誰就下筆了 09/30 13:55
推 Murphy69:昨天看到那個翻譯也囧了...意思完全不對 09/30 20:17
推 hjmb0530:推randyrhoads~ 意思真的完全不一樣..|||b 10/02 03:36