看板 X-Japan 關於我們 聯絡資訊
照例(SUGIZO桑對不起)是節譯。 其他除了別的活動之外,有談到一些歌迷對他加入X比較負面的反應, 這個部份也跳過。謝絕轉載。 -- [前略] ──實際上對於5月2&3日的東京巨蛋公演有什麼感覺呢? 「嗯-,在以自己的方式表現的方面跟之前並沒有什麼差異,所以也沒有 什麼不同。不過責任感……或說是被看待的狀態是不同的。有很多外在的 壓力。即使覺得"因為人家看待的方式不同,就得這樣",但再怎樣都只 能表現自己。就像之前要是想當HIDE桑的媒介的瞬間就會希望自己能這麼 做,而要是覺得應該發揮自己的特色時就會想要爆發出來。因為要找到自 己這個存在的平衡,就必須採取自己能做的最好的行動。而且因為當時還 有新歌。」 ──的確。「Jade」的存在是一個關鍵。雖然「I.V.」或「Without You」 的要素在「Jade」中也有出現,不過又變得更複雜了。這是YOSHIKI桑現 在的模式嗎? 「解散前的X JAPAN和復活後的X JAPAN,音樂性從正面的意義來說已經有 所不同。YOSHIKI桑是一位天才作曲家,而且他的天才在VIOLET UK又磨得 更為精鍊。經過VIOLET UK的錄音以及許多製作的工作之後,YOSHIKI桑回 到X JAPAN的歌曲又呈現出完全不同的色彩。實際上因為我非常喜歡VIOLET UK的音樂,所以跟他說"要表演(VIOLET UK)的時候請讓我演奏唷" (笑)。所以反而是YOSHIKI桑的新曲,我非常容易上手。不但更為刺激 ,也可以說與自己的核心更為接近。以往的X JAPAN的曲子,很難讓自己 就這樣融入。雖然說十幾歲的時候彈了不少金屬樂,但是必須去學會在自 己音樂經驗中從來沒有接觸過的部份,所以說彈起來不是"很習慣"而是" 很有挑戰性"。但是新歌自己就可以直接融入,也剛好適合作曲者YOSHIKI 桑的需要,所以目前可說是建立了相當良好的關係吧。」 ──除了「Jade」之外還有一個關鍵,就是SUGIZO桑拉小提琴,第一天是 「DAHLIA」的前奏,第二天是「紅」的導入部對吧?現在回想起來,在那 裡出現的空間感與感動是高潮之一呢。 「我很光榮。那是因為我成為正式團員,其實是X JAPAN決定往新的道路前 進的緣故吧。不是一直重複演出九零年代黃金時期的演奏樂團,而可以解 釋為"再度開始向未來挑戰的活著的樂團"。如果我的存在能夠讓X JAPAN 獲得新的生命力,或是注入新的可能性,我認為就是該做的事。 ──我覺得那瞬間會場響起的歡呼聲,就是歌迷接受這些的證據。 「事實上因為我戴著耳機,所以幾乎聽不到。有人歡呼嗎?沒有一半是抱 怨嗎?」 ──啊哈哈哈(笑)。當場是"喔喔!!"的驚呼聲哪。因為很新鮮吧。 「果然。YOSHIKI桑最近也經常說,一個搖滾樂團裡有鼓手兼鋼琴手,而且 吉他手兼小提琴手,應該全世界都不太找得到吧。所以要來活用這樣的可 能性。還有就是我和YOSHIKI桑都是很喜歡即興演奏的傢伙,所以那個演奏 幾乎都是即興的。只靠當時的感覺來彈而已。在巨蛋公演中,是維持即興 告一段落之後進入下一首歌開頭的模式,這兩天在演奏即興時的刺激感與 必備的黃金旋律時,其間的平衡讓我覺得感覺不錯。有時候是YOSHIKI桑擔 任主奏,我用長音(long tone)來擦弦(barking),有時候則是反過來, 真的配合的很好。 ──還有台北公演…… 「在那邊拉了「Silent Jealousy」。」 ──台北的反應怎麼樣呢? 「我覺得很棒。我在LUNA SEA的時候就去了好幾次,台灣歌迷的熱情十分特 別。就我的感覺來說,他們的心底有著拉丁系的熱情。也因為是這樣,所以 十分開心。因為很像是第二故鄉,所以感覺很舒服,甚至可以說不太有在海 外表演的感覺。」 [以下略] -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.67.166
kyotoorange:未看先推~~ 07/22 03:17
paa0:謝謝Y姐~ 07/22 04:09
kagari:感謝翻譯~ 07/22 06:54
ethan116:感謝y姐翻譯 07/22 08:54
darkness11:謝謝y姐 辛苦了! 07/22 09:09
hyc325:感謝翻譯 07/22 09:33
AM1997x:謝謝Y姐~ 拉丁系熱情wow~ 07/22 09:43
hidede:感謝翻譯~ 我們是拉丁系阿....XD 07/22 09:43
claba:感謝翻譯 拉丁系熱情~~~ 07/22 10:14
SimpleMinds:謝謝y姐的翻譯,SUGI好棒!很高興他感受到我們的熱情 07/22 10:15
darkness11:其實我一直等著y姐的文章 好想看呀~~ 07/22 10:26
gottapeace:謝謝y姐翻譯 07/22 10:51
j8xuxo7732:未看先推 07/22 10:53
rainspider:拉丁系desho..XD 07/22 11:39
tsukisou:感謝翻譯 07/22 12:00
tokioathena:謝Y姐翻譯~^^~su桑..我們台灣歌迷是最棒的喔^^ 07/22 12:26
inoue:看完好想哭!!台灣歌迷 最熱情了!! 07/22 12:50
awwax:推Y姐 感謝翻譯 我們真的是最棒的呀~ 07/22 12:53
desefe:拉丁系嗎....那下次來的話....就....>//////< 07/22 13:30
yxl:樓上想出比基尼團我沒意見啦 不過我大概不能參加 XD||| 07/22 13:42
dirisbest:肚皮舞孃....................(逃~) 07/22 14:40
calture:拉丁系熱情~ 07/22 16:23
vampsxxx69:第二故鄉→隨時歡迎SUGI!XD 07/22 16:30
jackymeifan:感謝y姊翻譯 是要來個森巴嘉年華了嗎? XD 07/22 17:12
skyeyblue:謝謝Y姐 SUGI有空要常來台灣~! 07/22 17:19
suzu0131:謝謝Y姐翻譯~~SUGI有空要回家鄉一下啦XD!! 07/22 17:25
vampsxxx69:要是SUGI又來台的話接機版子要寫「お帰りなさい」啦XD 07/22 17:36
AM1997x:haha~ お帰りなさい 不錯~ 07/22 18:26
gottapeace:擱再來啊~~~(招手) 07/22 18:30
LXD:謝謝Y姐翻譯!比基尼舞團?!會上頭條新聞吧XD 07/22 18:40
JWGL21981:感謝y姐翻譯,sugi等你回家~~~ 07/22 19:49
desefe:dirisbest專業....講出口的都要做到 XD 07/22 19:53
drunkdog:感謝y姐翻譯.我們的熱情可是毫不保留的 07/22 20:28
takashi0321:謝Y姐翻譯~ 森巴大隊...嗎XDDD 07/22 20:34
wlcaroline:謝Y姊~ 07/22 20:44
jaychou3411:台灣的反應當然熱烈啊! 07/22 20:46
※ 編輯: yxl 來自: 118.168.67.166 (07/22 20:48)
ilovebebe:被外國人覺得有拉丁系熱情的感覺很妙~喜歡就再來阿~~ 07/22 21:03
yxl:其實台灣本來就多少有西班牙血統流傳下來啊:P 07/22 21:06
Murphy69:謝謝y姐翻譯!!!SUGI台灣等你喔~~ 07/22 21:11
vampsxxx69:原、原住民也有流著熱情的血統喔XD 07/22 21:12
tiamo0999:SUGI快來呀~招手^ ^ 謝謝y姐翻譯 07/22 22:05
EDGE: 記得月海2000年第二次來台時Ryuichi也說過同樣的話, 07/22 22:21
EDGE: 既然如此就趕快再來live一次吧。 07/22 22:22
storyn67957:謝謝Y姐翻譯!!! SUGI趕快再來台灣吧!!!XDD 07/23 00:57
lolipopo:既然是第二故鄉,那...你知道該怎麼做了吧 07/23 08:38
ronaldo52029:謝y姐~ sugizo要常回來噢(笑) 嘻嘻 07/24 16:31