看板 X-Japan 關於我們 聯絡資訊
這篇訪談十一年前剛發表的時候,就已經被日本歌迷覺得是很重要的 訪談,但是因為我日文能力還不夠,當年沒有勇氣挑戰。隔了這麼多 年拿出來看,覺得還是很重要,也因為想到解散又復活很感慨,所以 就下定決心來挑戰看看了。不過雖然日文和翻譯都增加了相當多年的 經驗值,翻到最後還是覺得有解讀上的困難orz,對他講話的語氣也 沒什麼把握,所以一次沒辦法貼太多。如果有人覺得有疑問或是願意 指教的話,請不吝提出,感謝。 --- [本文謝絕轉載] hide談X JAPAN解散 ROCKIN’ON JAPAN 1998年3月號 去年9月22日,X JAPAN突然舉行解散記者會。接下來在年底的東京巨 蛋與紅白大對抗之後,所有的活動都打上了休止符。除了解散記者會 之外,只有YOSHIKI的幾次訪談,其他幾乎沒有任何東西直接觸及解 散的真相,只有晨間節目與幾份週刊出現了一些頂多只能說是臆測的 報導。這次hide的個人訪談,不但很難得地請到他深入談論X JAPAN 的解散,從這次的訪談內容中,更能體會hide這位樂手是具有多麼優 異的協調性,又是如何在X JAPAN這個極端的樂團中巧妙地發揮他的 平衡感。希望有些人會以此為契機,關注接下來的hide個人活動。至 少他至今為止的兩張專輯,也應該受到更多X 歌迷之外的人的關注, 因為不管X是怎樣,這兩張專輯在內容與形式方面都還是有著確實的 定位。 ●首先來談談X解散的事,大致上的狀況聽說是去年四月左右TOSHI自 己表示「我想退團」,然後最後的結論是只能解散,不過能請您更詳 細的說明嗎? 「這個嘛,真的就像你聽到的,或說是你剛講的這樣,總之四月左右 因為TOSHI說有事,所以其他團員就在洛杉磯碰面,看他要講什麼。不 過我沒想到是這麼沉重的事情。因為TOSHI個性的緣故,讓我覺得『又 來了嗎?』──這其實是我頭一次提到這件事,我出門的時候是想說 『我一定要說服他!』平常因為團員們也很少見面,所以團員很像是 同學的感覺。所以也還是會有『我不可能說服他』的情形出現。去了 之後,因為他結婚了,而且本人也改變很多,所以看到他的時候嚇了 一跳,有種『啊,原來他這麼堅決』的感覺。也已經可以說是沒輒了 吧。所以之後四個人討論過,一開始是有考慮找新的主唱繼續,但是 要說是半途而廢呢,或說是反正就先放棄吧。這也不是花很多時間研 究出的結論,而是一種『唉唉沒辦法』的感覺。那之後就一直保持沉 默,之後因為談到要開解散記者會,所以就得在那之前把演唱會專輯 或是堆著沒出的東西出一出,變成是『那就這樣結束吧』。本來是就 這樣結束,也沒決定要開最後公演或什麼的。說起來,我或YOSHIKI 從以前就很討厭解散公演或重組之類的事,所以不想讓自己的團是這 樣,常常在說,要是出現這種情況就直接結束算了。所以我沒有什麼 意願,其他的團員應該也都沒什麼意願,不過在解散記者會之後看到 一般人接觸的週刊雜誌與晨間新聞的報導,說TOSHI和YOSHIKI怎樣怎 樣,是覺得『這什麼東西』。對吧?有種因為上了電視,所以變成這 樣的感覺。但是從歌迷的角度來看,『為什麼最後的報告是晨間新 聞?』,會有種沒有好好交代的感覺。我看了也覺得『討厭最後是在 這種被當作茶餘飯後話題的狀況下結束!』,所以我就開始想開最後 演唱會了。所以實際上,發生的事情就是你們看到的那樣,TOSHI跑 了,如果找其他人來做我們一直在做的事也很奇怪,所以就決定放棄。」 ●TOSHI不唱了的理由是什麼? 「嗯,事實上最大的理由是單純地追不上X的腳步吧,還有因為在進 行個人活動與結婚之時,像他自己說的那樣精神世界不一樣了。」 ●所以說是價值觀改變了嗎? 「嗯。不過這方面我是不太清楚。因為我自己要說價值觀不同也是價 值觀不同,要說音樂性不同也是音樂性不同,說相同也是相同啊。只 不過,我覺得還是有不一樣的地方,因為是主唱──吉他之類的一直 都是分開工作的。就我來說,給X的曲子也是在家裡全部編好,然後 拿去X那邊提說『怎麼樣?』,因為自己的東西和X的東西像是在兩條 不同的軌道上一直進行,要說是很輕鬆也是很輕鬆,在X那邊只要當 吉他手,好好分開來仔細思考就可以了。反過來說這還蠻有趣的,但 是就TOSHI來說,因為是唱歌,有許多不得不靠YOSHIKI的部份,所以 跟我就差很多。」 ●可能有很辛苦的地方吧? 「嗯,不過就算是這樣,因為他做得比我久,雖然說不是馴獸師── 也不曉得到底哪邊被哪邊馴(笑),所以這方面應該也很習慣了。不 過還是因為生活方式改變,或說是周圍的人變了,影響可能很大吧? 雖然這是我的推測。」 ●原來如此。不過我是覺得,雖然是因為主唱退團而在很自然的狀況 下導致解散,但是要說X崩壞的理由100%是因為主唱退團,好像也不 能這麼說。 「嗯。」 ●比如說,如果TOSHI沒有退團,那X就能很健全的繼續下去嗎──。 「這個啊,我也不知道喔。像是現在只有年底開演唱會,YOSHIKI身 體狀況有問題,連巡迴演唱都沒辦法打鼓等等──如果所謂的健全的 樂團活動是指開演唱會,實際上是不是能這樣再繼續五年,仔細想想 還真是難說。」 ●當然TOSHI退團是最大的原因,不過事實上是出現了各式各樣的症狀 ──雖然這個說法不太好。 「嗯,在前一年開了巡迴,因為很久沒開了,所以希望絕對不要中止, 但還是中止了,而且年紀越大,越有一些沒辦法光靠意志力就克服的 疾病。所以在巡迴結束之後也考慮了很多。」 ●其他還有像是出專輯的間隔太長,或是團員都分別在不同的地方活 動之類的問題對吧。 「嗯。當然是有一些挫折,不過我跟TOSHI不一樣,可以分開來處理, 要做X的時候也因為YOSHIKI很有趣,所以就算不是健全的樂團活動 『還是會幫到最後』……在TOSHI提出退團之前我一直都是這麼想的。」 -- 照例麻煩有看的推個文~~THANX! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.80.227
cola1230:有看有推 10/13 02:58
jagotti:有看有推的拉~ 10/13 03:01
windhat:感謝~ 10/13 03:02
blaxo:有看有推 10/13 03:07
sklave:有看有推~ 10/13 03:10
kyotoorange:有看有推拉~ 10/13 03:18
※ 編輯: yxl 來自: 118.168.80.227 (10/13 03:39)
elenaww:有看有推 謝謝Y姐翻譯^^ 10/13 04:06
lick0223:感謝 10/13 05:24
jackymeifan:有看有推~~ 10/13 06:23
vm4m06:謝謝y姐翻譯 10/13 06:33
Lrj:感謝y姐!! 10/13 07:30
trackR:謝謝y姐翻譯!! 10/13 07:49
iamhide:謝謝y姐 10/13 08:38
melodypet:謝謝y姐...有點五味雜陳的感覺 10/13 08:43
gottapeace:嗯...只能說,每個人都有自己的精神領域吧,當下做出抉擇 10/13 08:53
gottapeace:也許迫於無奈...謝謝y姐辛苦翻譯~我會再多看幾次^^ 10/13 08:56
henrry461:有看有推!! 10/13 08:56
tsukisou:感謝翻譯~ 10/13 08:57
greg7575: 10/13 09:07
greg7575:推啦!感恩 10/13 09:12
even3961267:有看有推 感謝翻譯!! 10/13 09:13
Zayre:感謝Y姐....顯然HIDE仍然不太能諒解TOSHI的樣子.... 10/13 09:41
ikutareiko:有看有推 謝謝y姐翻譯 10/13 09:41
darkness11:謝謝y姐的翻譯....非常感謝!!!! 10/13 09:47
Ally1213:謝謝y姐的翻譯 10/13 10:03
CoolTakuya:日文語感有的時候很難用中文完全表達,這樣很不錯了^^ 10/13 10:09
lunaseahide:感謝Y姊 10/13 10:14
koicocoro:推 感謝翻譯!! 10/13 10:24
Alive530:謝謝Y姐翻譯 10/13 10:33
lolipopo:雖然TOSHI回來了可是我真有點懷疑是不是100%自己的決定.. 10/13 10:35
ptntp:謝謝Y姐翻譯 10/13 10:48
surrounded:謝謝Y姐 哀又有種想哭的感覺Q__Q 10/13 11:11
coenzyme:有看有推!! 10/13 11:20
Hanayu:感謝翻譯~不知道有沒有可能提供原文(照片之類的)呢? 10/13 11:51
kawahijiri:有看有推~翻譯辛苦了 10/13 12:05
Kaya0818:感謝Y姐翻譯,有看有推,覺得hide講話很親切 10/13 12:16
hakueixhidex:感謝y姐翻譯!! 10/13 12:17
drei:謝謝Y姊翻譯~~ 雖然滿難過的,但還是很感謝~ 10/13 12:21
cherubbjo:謝推! solo與團之間的平衡、名義拿捏呀.... 10/13 12:21
skyeyblue:謝謝Y姐翻譯 10/13 12:22
jaychou3411:謝謝翻譯 10/13 12:33
highlights:推 10/13 12:35
KUDUKI:看完有種複雜的感覺 10/13 12:40
sppuplm:五味雜陳 10/13 12:45
Marjer:謝謝翻譯 有看有推 10/13 13:03
isera621:未看先推 10/13 13:14
darkmutsuki:有看有推! 感謝y姐翻譯 10/13 13:15
greyrose7:感謝翻譯 想到復活後TOSHI唱歌的神情充滿了感慨 10/13 13:17
tatalaw:謝謝翻譯 10/13 13:25
flyway:我愛y姐!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 10/13 13:38
hidede:有看有推!!! 希望Toshi 大家 都能繼續加油 10/13 13:43
Lemonism:感謝Y姐翻譯m(_"_)m 10/13 13:44
kobbe:有看有推,感謝y姐 10/13 13:52
zero1zero1:有看有推,感謝y姐 10/13 14:02
aalashi:有看有推 10/13 14:34
sakra:感謝翻譯。 10/13 14:57
yxl:原文我不方便提供喔 真想看的有雜誌名和期數 要找應該不難 10/13 14:57
Cassielarc:有看有推,感謝! 10/13 15:11
weixjer:謝謝y姐 10/13 16:14
Hanayu:沒關係,謝謝回應。只是覺得如果有原文,討論也比較容易~ 10/13 16:36
Iscream:謝謝y姐! 10/13 16:56
dog780404:推! 10/13 17:02
isaza:"X崩壞的理由100%是因為主唱退團"這句看了有種很厭惡的感覺 10/13 17:05
zone:今年年末東京巨蛋已經被kinki定了 啊啊 好想看到X的跨年啊 10/13 17:09
lolipopo:樓樓上你真的有認真看嗎.. 10/13 17:12
isaza:樓上推文需要這麼嗆嗎= = ....雖然不能這麼說,不過出現這種 10/13 17:21
isaza:句子,感覺還是很討厭啊= =" 10/13 17:21
senawei:有看有推 10/13 17:22
ISHA:有看有推,感謝翻譯~ 10/13 17:27
lolipopo:...原來我很嗆? 是你漏看了一句吧 10/13 17:33
manaMS:謝謝y姐^^ 10/13 17:35
ronaldo52029:推 感謝翻譯 10/13 17:37
dearloser: 堆! 感謝翻譯!! 10/13 17:54
hide641213:推! 感謝翻譯!! 10/13 17:56
kuraturbo:推!! 10/13 18:00
ericzie:推 10/13 18:04
morrey:推 10/13 18:06
hikkis:thanX 10/13 18:35
XIAOFENG:感謝翻譯~~~~~~~~~~~~~ 10/13 18:41
yxl:翻譯已經是站在灰色地帶上了 不想因掃描或翻拍引發不必要麻煩 10/13 18:44
yxl:所以不方便提供原文 (這也是我網站上都不放封面之外圖的原因) 10/13 18:44
peihideto:推~感謝翻譯 10/13 18:51
two2233:期待~ 10/13 19:02
xduke:有看有推 跪謝y姐的翻譯 10/13 19:18
hd0485:支持推~hide的想法真的是超超超珍貴的,感謝y姐 10/13 19:32
holicer:有看有推! 10/13 19:35
hahca:感謝翻譯!! 10/13 19:35
shun360:有看有推 謝謝y姐 10/13 19:38
wylscott:有看有推~ 10/13 19:42
inumyonly:感謝翻譯!!! 10/13 19:43
jsukdyy:有看有推 感謝y姐翻譯:) 10/13 19:43
ernie78510:有看有推 10/13 20:00
wen5615:有看有推~謝謝y姐翻譯!! 10/13 20:01
endless412:有看有推 10/13 20:06
CaThY1020:有看有推 10/13 20:08
EITO8:感謝y姐翻譯!! 10/13 20:10
newPipe:有看有推!! 10/13 20:15
yuyu168:有看有推! 10/13 20:16
DomotoKei:推推~~~!! 10/13 20:23
ilovebebe:感謝y姐翻譯~推hide的想法真的是超珍貴的~~~~ 10/13 20:24
onime0704:有看有推 10/13 20:38
ohno990:推~~~~不知道該說什麼了.... 10/13 20:47
aaazul:推 10/13 20:51
michihiro:推 10/13 20:59
Iluvkyo:有看有推 感謝~ 10/13 21:00
wilson8538:推! 10/13 21:03
isaza:算了,對於硬是要嗆人的,再怎麼解釋也沒用. 10/13 21:10
Murphy69:推!!!謝謝y姐 10/13 21:10
isaza:感謝y姐翻譯.y姐對不起,造成你的文章推文難看了<(_ _)> 10/13 21:11
hidelena:謝謝y姐翻譯~ 10/13 21:16
frank181:感謝翻譯 10/13 21:22
yxl:isaza看開點啦 說真的一定會有人是那樣想...(噴煙) 10/13 21:26
gottapeace:真的 我朋友就有人這麼認為 10/13 21:27
pin0615:推!!! 10/13 21:36
extasyvonne:感謝Y姐翻譯!! 10/13 21:49
Torscana:感謝Y姐翻譯!! 辛苦了~ 10/13 21:59
kreuz737373:有看有推! 10/13 22:09
slzan:雖然爆了還是先推一個..雖然沒勇氣看(逃) 10/13 22:12
katie0922:謝y姐翻譯!! 10/13 22:14
wlcaroline:未看先推 10/13 22:15
doden:有看有推!! 10/13 22:19
menmento:感謝y姐翻譯~ 10/13 22:26
lolipopo:靠 算我雞婆啊 我嗆你是有錢拿喔 更何況我只是提醒你沒 10/13 22:29
lolipopo:看到下一句 好像你跟yxl道歉就變我錯一樣 真行啊 10/13 22:30
lolipopo:但是要說X崩壞的理由100%是因為主唱退團 "但好像不能這麼 10/13 22:32
lolipopo:說" <==== 我吃飽沒事嗆你幹麻?? 10/13 22:32
storyn67957:謝謝y姐的翻譯~~ 10/13 22:33
lolipopo:算了,對於硬是要說人嗆人的,再怎麼解釋也沒用. 10/13 22:34
erica1203227:有看有推ˇ謝謝 10/13 22:43
AKIRA1:有看有推!! 10/13 22:49
tbkingchu:謝謝y姐的翻譯~~ 10/13 23:02
psychehide:感謝y姐翻譯<(_ _)> 10/13 23:07
kwenkwens:感謝翻譯~辛苦了! 10/13 23:09
ritalu6:謝謝Y姐的翻譯~~ 10/13 23:20
JinniBYD:有看有推!!! 10/13 23:56
yxl:lolipopo也請別太激動啦 我知道你沒有嗆isaza的意思 10/14 00:04
yxl:我只是希望isaza不要太敏感 這種事敏感不完的... 10/14 00:05
wingocean:謝謝y姐的翻譯!! 10/14 00:08
manayduj:看完了,感謝Y姐翻譯> W < 10/14 00:08
septemli:有看有推~謝謝y姐 10/14 00:17
zack7301428:有看有推! 10/14 00:18
Hideto1120:有看有推!感謝y姐!! 10/14 00:35
dannistakuya:感謝Y姐 翻譯 ! 推 ! (嘆~ 10/14 00:43
JWGL21981:感謝Y姐,有看有推 10/14 00:48
yoyo3985:上線第一推!!!!!!!!! 10/14 00:58
kuannan:有看有推 感謝Y姐翻譯! 10/14 01:15
takashi0321:謝y姐翻譯~!! 10/14 01:15
RyusukeYueh:感謝y姐!! 10/14 01:32
vanillAYU:再次感謝y姊! otsukare! 我相信toshi是百分百自己意志 10/14 01:35
vanillAYU:回團的,否則他復出之後的笑容不可能如此爽朗.... 10/14 01:35
phillip0117:感謝翻譯 10/14 01:39
jin2009:謝謝y姊的翻譯!!! 10/14 01:45
ttnfo:有看有推~~ 10/14 02:14
Babynami:有看有推~感謝y姊 10/14 02:18
ashin0318:謝謝分享 看了又有一種好不會說的感覺Q_______Q 10/14 02:36
andomood:感謝翻譯 10/14 02:36
kageo101:感謝Y姐辛苦了~! 10/14 02:50
nfsnfs:推!!!! 10/14 03:37
pika215:推~ 10/14 08:56
heath119:邊聽X邊看,是洋蔥,Y姐加了洋蔥。 10/14 08:57
zm32159874:推........ 10/14 13:20
SimpleMinds:謝謝翻譯! 10/14 13:27
WilliamXZ:感謝大大的分享 10/14 14:57
caca776633:謝謝翻譯>"<!! 10/14 15:43
bearyou:有看有推 10/14 18:13
miniko70509:推~感謝翻譯^^ 10/14 18:54
avrilrock:這篇好看!!!大推 10/14 19:00
Hectocent:(worship) 10/14 22:04
ni830718:推~~! 10/14 23:23
arieshide:感謝翻譯~~!!! 推~~ 10/14 23:26
JeffWang55:感謝翻譯~~!!! 推~~ 10/15 00:01
ForeverOrz: 10/15 01:44
wuAE:推 10/15 10:59
drunkdog:Y姐 THANX!!! 10/15 12:00
velvet1986:有看有推!! 10/15 12:46
pinkspider44:有看有推~ 感謝翻譯!! 10/15 17:58
justlovemayd:有看有推 10/15 18:47
xxxxxxhyh:推~~ 10/15 21:27
LXD:很讚啊,給個大大推! 10/15 21:53
izual: 10/15 22:15
thepuboy:大推 10/15 23:07
scars:hide.. 10/16 04:44
hydete69:de揪甘心XDD 會幫到最後 >_< 10/16 12:30
siento:淚推 >///< 10/16 14:00
yunita:謝謝Y姐翻譯:) 看到hide說『還是會幫到最後』,真的很感動 10/16 20:21
SakuTomoya:大推推推~! 10/16 20:31
leeze:大推!!! 謝謝y姐! 10/16 22:58
Champs:有看有推~感謝y姐翻譯~ 10/17 00:21
chris9:有看有推推!!!謝謝y姐!!! 10/17 01:56
btf2:推~感謝!! 10/17 03:02
setsunamudoh:有看有推~~感謝翻譯!! >"< 10/17 10:19
yenchung513:有看有推!! 10/17 12:58
ggyyhippo:有看有推 10/17 17:45
XIIIX: 10/17 18:00
aiji8250:可以想像hide說話的表情~感謝!!! 10/17 22:39
fahr:真令人懷念 還有感傷 10/18 01:08
sky20501:大家一直感傷,hide會不快樂的,他希望大家都開心就好 10/18 07:55
overhigh:有看有推!謝y姐! 10/18 12:28
yuri8475:結論:hide是yoshiki控! 10/18 15:50
yxl:樓上正解XDXD 10/18 16:20
CE15:推推推 10/18 21:44
betty75521:推一個 10/19 18:59
tiamo0999:感謝Y姐翻譯 10/20 03:12
shirleydog:感謝Y姐翻譯! hide也很有趣啊 10/22 01:04
vagrantlin:感謝Y姐翻譯~ 有看有推~~~~ 10/26 17:53
takanory:有看有推 10/30 00:26