看板 X-Japan 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kai0407 (kai47)》之銘言: :  X JAPANのボーカルとして活躍、その後もソロ・プロジェクトとして活動している歌 : 手のTOSHIが、30日付けの自身の公式ブログで、「ひどく体調を崩して、極度な肋間神 : 経痛、また声が出なくなるという状態になり、しばらくの療養が必要となってしまいま : した」と、長期休養に入ることを明かした。所属事務所は、長年の誹謗中傷のストレス : を理由に挙げている。 : 所属事務所の公式サイトでは、“WANKUとMASAYA”という名義でもアーティスト活動を : しているTOSHIについて、「長年の誹謗中傷のストレスからWANKUとMASAYAも同じですが : 、TOSHIが倒れてしまいました。TOSHIは長期療養が必要となってしまっています。その : 間WANKUやMASAYAが代わって、全国をまわってコンサートや講演会などを、またTOSHIの : ビデオコンサート等行なって参ります」と、体調不良について説明している。 : YAHOO JAPAN 新聞聯結x: : http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20091030-00000008-oric-ent 快速不專業翻譯 以X JAPAN的主唱身份活躍,並進行著個人活動的歌手TOSHI,30日在自己的官方部落格 上發表「身體狀況很差,嚴重地肋間神經痛,也無法唱出聲音的狀態,必須要暫時休息療養」 ,表明要長期休養。所屬事務所,提出受到長期中傷壓力這個理由。 所屬的事務所官方網站上,也以"WANKU&MASAYA"的名義對於TOSHI的藝人活動,發表了 「雖然WANKU跟MASAYA也同樣受到長期的毀謗中傷,但是TOSHI病倒了。TOSHI必須要長期療 養。這段期間WANKU跟MASAYA會代替,進行全國巡迴演唱會和演講,和影像演唱會等活動」的 看法,說明TOSHI的現況。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.220.124 ※ 編輯: tsukisou 來自: 123.194.220.124 (10/30 21:14) ※ 編輯: tsukisou 來自: 123.194.220.124 (10/30 21:24)
gottapeace:謝謝翻譯!!!辛苦了^^ 10/30 22:09
※ 編輯: tsukisou 來自: 123.194.220.124 (10/30 22:27)
Hanayu:請別說糾錯……翻譯是我的興趣,所以想跟大家互相討論~ 10/30 22:54
Alive530:謝翻譯~ 10/30 23:47