作者j20307 (IverShen)
看板X-Japan
標題[翻譯] Japan EXPO訪談內容
時間Tue Jul 6 04:08:42 2010
對這此次法國活動感想如何?
T:雖然是首次在法國演出,不過覺得反應不錯讓人很愉快。
我們可以期待2011年歐洲LIVE嗎?
Y:是的,我們希望能來。(法語)
也會來法國嗎?
Y:是的。
那什麼時候能來呢?
Y:儘快吧。
YOSHIKI,你上次參加Japan EXPO的時候曾經說過想要結束X JAPAN吧,可是為什麼現在你
們給我的印象反而是在重新開始了呢?
Y:說實話我也不是很清楚。不過當時我們並沒有想要立刻終結它...怎麼說好呢?問題
成堆...不僅僅是TOSHI的狀態和我身體的問題,而且還有經紀人的問題存在,這些全部摻
和在了一起,從樂觀角度考慮,這些推動我們不得不勇往直前。
從2年前開始我們的演唱會就一直做得非常成功,這讓我們有了很好的自信,就因為經過
了復活以後的那些活動,我們才決定繼續X JAPAN。
復活應該有新曲配合吧!什麼時候可以聽到你們出的CD呢?再過幾個月就能聽到嗎?
Y:是的。我想可能在秋天吧!
很少有日本樂團能在世界上取得成功。你們的音樂被人們接受的理由是什麼呢?明明有著
語言隔閡。
Y:音樂無國界。因為音樂是世界通用語啊!
TOSHI的歌聲真的非常有個性。你平時做了什麼努力才能一直保持著那樣的嗓音呢?
T:沒特別做什麼耶。雖然為了錄音一直在唱歌,不過很幸運我的嗓子還是毫髮無損的。
覺得用法語唱歌愉快嗎?
T:嗯。今天我初次用法語唱歌。還想再次挑戰呢!
為什麼上次沒能來公演呢?
Y:是經紀人的問題。第三次是因為我要進行手術。我是為了舉行演唱會才決定做手術的
結果經紀人卻沒有經過我們同意就強行取消了演唱會。
這次我們就是因為多次取消了演唱會對法國fans覺得極為抱歉而來到這裡的。
全體成員都有solo經驗呢。那對於X JAPAN起了怎樣的作用呢?而X JAPAN的活動對於solo
又起了怎樣的作用呢?
Y:影響很大哦!當然是好影響。
那麼在X JAPAN活動中得到的經驗起了怎樣的作用呢?
T:得到了新的力量,有了新的經驗,使得X JAPAN更加茁壯成長。
還會繼續S.K.I.N.嗎?
Y:可能吧。不過首先要出X JAPAN的CD先做X JAPAN的LIVE。特別是在法國。
覺得最近的日本搖滾音樂界怎樣?哪個團體是你們認為特別有前途的樂隊?
YOSHIKI:(沉默)AKB48(笑)。
TOSHI:早安少女組(笑)。
YOSHIKI是古典樂的fans吧。你喜歡的作曲家或歌手是誰呢?
Y:巴赫,蕭邦,拉赫曼尼諾夫(Rachmaninov)。
X JAPAN在遊戲【搖滾樂隊】(不確定,是指Guitar Hero?)中也存在。根據最近遊戲製
作者的問卷調查,在希望能玩遊戲的樂團中X JAPAN名列第三沒有增加遊戲中曲目的計畫
?還有在日本也能玩得到嗎?
Y:對此我覺得很榮幸。不過在日本比起家庭遊戲機人們還是更期待能玩到吃角子老虎。
你很懷念剛出道的時候嗎?(有翻譯錯誤的可能)
Y:是的。hide不在對我們是極大的損失。
幾年前你們做了ART OF LIFE,還有可能製作像那樣交響曲似的歌曲嗎?
Y:是的(稍微笑了笑)那個是幾年前?15年前?
T:是呢。有15年了。
Y:是那樣的。我們已經結束了JADE的編曲。全部音節都已經合成完畢。
雖然那曲子沒有ART OF LIFE那麼長,但是很複雜,一首歌曲的製作中濃縮了各種精華。
雖然覺得你因為X JAPAN和solo活動而非常繁忙,還是想請問除了音樂以外你還有什麼興
趣愛好嗎?
Y:(邊說著:「痾~」邊把問題扔給TOSHI。會場爆笑)
T:是,我喜歡飲法國葡萄酒(笑)
Y:沒有其他興趣。因為完全沒有自由時間,所以跟女朋友都分手了。
為什麼選擇重製Endless Rain和Rusty Nail這2首PV?
Y:(聳了聳肩,笑)單純因為我們喜歡那2首歌。英語版的TEARS也錄製完成了。
從2007年到2008年出版了2場過去的LIVE DVD呢!還剩下DAHLIA FINAL和THE LAST LIVE完
全版沒出,這什麼時候出版呢?
Y:會出版的。
什麼時候呢?
Y:…立刻吧(笑)<---嗚耶~~~
(宣告採訪結束 眾人拍手中YOSHIKI站了起來)
Y:非常感謝大家今天的參加。對於法國live多次取消,希望下次能再有道歉的機會,我
們很喜歡法國和法國的fans。我們還希望再次回到這裡為大家做場大型的演唱會。我愛你
們(法語)
感謝X JAPAN FANS.CN 有人初翻譯,而後我將簡體改為繁體且修正一些道地的詞語
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.188.23
※ 編輯: j20307 來自: 114.24.188.23 (07/06 04:09)
※ 編輯: j20307 來自: 114.24.188.23 (07/06 04:11)
※ 編輯: j20307 來自: 114.24.188.23 (07/06 04:15)
推 winds1344:Last live都要出了,台灣場呢~~最近活動好多好棒呀! 07/06 04:19
推 Ruki:AKB48 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 07/06 04:20
→ j20307:這麼晚還這麼多人沒睡...來去睡, 晚安 07/06 04:22
推 XIAOFENG:秋天~秋天~秋天~ 07/06 07:31
推 yxl:遊戲應該是指"ROCK BAND"(板上有提過啊) 07/06 07:43
→ yxl:古典樂那個問題裡的"歌手"可能翻"聲樂家"會更貼切 07/06 07:45
推 XIAOFENG:說到遊戲..FB的RockFREE也有X-Japan的歌喔~紅跟I.V 07/06 08:10
→ XIAOFENG:補述一下~那是個吉他遊戲 07/06 08:11
推 caesar119:AKB48= =原來Yo桑喜歡這味..還有Toshi的早安少女組也是 07/06 10:43
推 yxl:他們是在開玩笑啦 因為AKB48和早安少女剛好都去JAPAN EXPO表演 07/06 10:47
→ yxl:而且這玩笑還蠻冷的 因為AKB48和早安少女都不是"搖滾樂"啊 07/06 10:47
→ j20307:謝謝y姊的補充~ 07/06 10:56
推 SOD99:AKB48!!!!!有shocked到 07/06 11:06
推 j807192003:哈哈AKB48 XDXD YO大真可愛 07/06 11:18
推 rusty1982:英文TEARS!!!!!!~~~~(敲碗)!!!! 07/06 12:12
推 trackR:為甚麼我看到老大說"立刻吧"我的反應是邊笑邊喊騙人XD (喂 07/06 12:19
推 yxl:法文那個字的意思應該是"很快"而已 沒有立刻的意思 07/06 12:34
→ yxl:我猜這篇是照日飯的譯文翻的 07/06 12:35
→ yxl:要翻的話應該說是"快了" 07/06 12:35
→ j20307:哦哦~感謝y姊補充,兩者真的有差異,COMING SOON~不知道多久 07/06 12:43
推 grayair:秋季快點到吧~!!新專輯~!! 07/06 14:24
推 cpujerry:新專輯快點到來吧!!! 07/06 15:02
推 xfrances:原來JADE這麼厲害!!!很多事情值得期待太好了~~ 07/06 19:25
推 desefe:最後翻得怪怪的~~法飯應該不想"再"被道歉了吧 07/06 19:32
推 ashenhana:AKB48 XDDDDDDDDDDDDDDDD 07/06 21:34
推 jaychou3411:期待JADE 07/06 22:06
推 kwenkwens:期待新專輯!!! 07/06 22:11
推 ilovebebe:感謝翻譯貼文~~ TO的喉嚨真的很耐操 越唱越好了 嘖嘖.. 07/06 22:38
推 ashinandyida:早安少女組XDDDDDDDDD笑死我 07/07 18:56
→ ashinandyida:不過跟女朋友分手了....這.....T_T 07/07 18:57
推 ashinandyida:FB那個遊戲我找不到了T_T之前還沒有X的歌 07/07 19:03
推 JWGL21981:秋天快來吧~~~我的錢包等不及要敗了~~~ 07/07 21:34