看板 X-Japan 關於我們 聯絡資訊
5/2 又到了這一天了。 在那之後的13年。。。 大家都在努力去完成「當下能做的事」。 去深切體會現在活著的意義, 超越一切,大步向前。 大哥是在那邊R&R吧。 我們則是在地上全力地繼續R&R。 希望哪天我到大哥那邊去的時候, 還能一起大玩音樂。一起狂喝酒。 就像當年一樣。 WITH LOVE, SGZ http://www.sugizo.com/will/?p=435 5/2 またこの日が来た。 あれから13年。。。 みんな「今」を全うしている。 今、生かされていることの意味を噛みしめて、 すべてを乗り越えて、その先へ行こう。 兄貴はそちらでR&Rしてるよね。 俺達は地上で、全力でR&Rし続けるよ。 いつか俺が兄貴の場所に行った時、 またガッツリ音出そうね。また飲みまくろうね。 あの頃のようにね。 WITH LOVE, SGZ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.78.228 ※ 編輯: yxl 來自: 118.168.78.228 (05/02 13:34)
Lrj:好感人喔 Sugizo真壞 05/02 14:25
peihideto:推,感謝Y姐翻譯 05/02 14:33
winds1344:感謝Y姐翻譯,SUGIZO的文筆真的好好 05/02 15:43
xfrances:敬HIDE! 05/02 17:32
ilovebebe:感謝y姐翻譯 05/02 17:35
kwenkwens:Forever love hide! 感謝翻譯~ 05/02 17:49
flyway:快哭了....SUGIZO!! HIDE Forever We Are X!! 05/02 18:11
koicocoro:感謝翻譯wwww 05/02 18:21
Alive530:thx~ 05/02 18:46
jackymeifan:SUGIZO好壞~ 謝謝Y姐翻譯~~ 05/02 19:11
AFIAC:感謝翻譯 05/02 19:57
jack0917:感謝翻譯!!果然溫暖的人身邊一定會有很溫暖的朋友!!! 05/02 20:01
iori02009:大推"當下能做的事"!! 05/02 20:29
zone:看成在那邊R&B(遮臉) 05/02 20:45
daniellee:感謝..果然是好兄弟.. 05/02 21:20
j20307:感性SUGIZO~ 05/02 21:26
barunovip:謝謝Y姐翻譯:)我很喜歡『あの頃のようにね。』的意境 05/02 21:37
hidede:感謝翻譯~~~看到SUGI這篇就淚目了;__; 05/02 22:52
grayair:SUGIZO好棒~XD 05/03 17:13
sjiaban:感謝翻譯!!! 05/03 19:56
dannistakuya:大玩音樂~ 狂喝酒! 感謝Y姐翻譯 ^^ 05/04 00:03
Aquahazel:感謝Y姐翻譯^^ 05/04 11:48
kaorichoo:SUGI~~~~~ 05/06 22:59
Hectocent:大推兼感謝Y姐翻譯啊~ 05/08 11:13