看板 X-files 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ventelp (VENTELP)》之銘言: : 有沒有人跟我一樣覺得..看不習慣翻譯啊~"~... : Dana Scully=郭丹娜XD : Fox Mulder=莫霍斯XD : sandwich(三明治)=三文魚<-----真是夠了@口@~!!! : 應該是香港翻譯..就算我少見多怪吧 : 啊啊~!!!受不了啦!!!直接看英文的好了.... 我比較不滿的是幕後花序那一片居然只有韓文字幕.... 天啊, 如果得利搞一個港式字幕or英文字幕我都不介意, 天殺的居然用韓文字幕? 想不透啊... -- 我到底是為了什麼而存在,並且生存呢? 當我想到這個問題的時候,卻找不到答案。 但是在活著的時候就必須要有個理由, 不然就和死了沒什麼差別。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.115.228.130