推 bond1419:興奮 06/12 01:28
推 harukah:期待>v< 06/12 01:38
推 nosweating:真的是影集嗎! 天啊!!! 不過不知道翻譯的如何 XDDD 06/12 08:45
→ cyh33:希望是影集,但還無法確定.看那背景似乎是剛出道的史卡莉啊.. 06/12 09:05
推 cyh33:應該不是接LOST檔案時間,因為七月一日LOST還沒播完. 06/12 09:09
推 gammas:好期待>///< 頓時變的越來越熱血沸騰了 06/12 09:48
推 qusarstar:可分享飛碟飛走時候那段配樂嗎?^^" 06/12 12:49
→ clenout:嗚~我當時年紀太小~沒有買電影配樂跟原聲帶的CD~嗚~ 06/12 13:30
推 tinyrain:最近從第一季DVD開始看 常常被翻譯囧到...... 06/12 18:24
推 kwaypair:印象中前幾季DVD愛把Scully翻黛娜 光這個就夠囧了 06/12 18:38
→ tinyrain:不不 他們翻成"丹娜"...囧 有時候都會懷疑自己看的是X版 06/12 20:37
→ tinyrain:還好"目前"還沒看到把Mulder就翻成福克斯或霍斯...= =b 06/12 20:38
推 circerennt:飛碟飛走了飛碟飛走了飛碟飛走了呀。 06/12 22:09
→ cimiku:呵對阿真期待翻譯~桂花版太經典了, 其他版很難超越吧! 06/13 00:45
推 Lovetech:講到翻譯...為何華視不重播啦 ~>_<~ 就可以錄桂花版了 06/13 15:42
推 nosweating:說來慚愧 雖然以前追過華視版 但也都忘記翻譯的內容了 06/13 15:56
→ nosweating:囧 年紀太小 只知道DVD翻得實在... 真想看好翻譯 06/13 15:57
推 dokota:喔喔喔 我也是打電腦然後朋友在看AXN 聽到音樂 整個興奮~~~ 06/14 00:31
推 aax:好興奮~~~~~~~~(撒花) 06/14 03:02
推 mjuki:XDDDDD 興奮!! 06/14 20:03
推 atra85:好棒啊~~~~ 06/16 10:37
推 iraq1986:興奮+1 超開心的 馬上找到了這個版 06/22 19:45