推 seths :推推~~ 06/03 23:37
推 yamane :\(=ω=.)/E3大作連發阿~ 06/03 23:41
→ mikosara :=w=/ 希望有強者出頭 06/03 23:41
推 Alfie24 :推 這才是我喜歡的360板 06/03 23:43
推 crazy355079 :怎麼都剛好在凌晨@@ 06/03 23:43
推 yamane :美國時間嘛XD 06/03 23:44
推 seths :我到時也會看XD不過我頂多勉強英聽 哈哈~ 06/03 23:45
推 efreet :會看+1 不過頂多英聽而已,同步口譯腦袋會打結XD 06/03 23:49
推 biglight :這時間@@ 06/03 23:50
推 t29779387 :同步口吃可以嗎 06/03 23:54
推 mikosara :應該不用完全同步吧? 只要能說在展示什麼就可以了吧? 06/03 23:56
推 crazy355079 :推同步口吃.... 06/03 23:57
推 t29779387 :千萬不要像道奇台灣賽的賽後記者會翻譯 會吐球出來 06/03 23:58
推 BSpowerx :同步口吃XDD 06/04 00:03
推 foreverk :推同步口吃XDDDDDDD 06/04 00:05
推 SuWeiLin :這種活動才叫密集啊... 大推! 06/04 00:14
→ f16leon :打字翻譯板友工作完成後,將可獲得UT衣一件。<< 06/04 00:41
→ f16leon :這超簡單的沒人要應徵! 06/04 00:41
→ f16leon :不用非常專業的翻譯 06/04 00:42
推 SuWeiLin :要看是打字而已,還是要加上翻譯啊... 口譯筆譯都不 06/04 00:42
→ f16leon :能夠翻譯出現在提到這個遊戲在講什麼 06/04 00:43
→ SuWeiLin :便宜也都不容易喔~ 06/04 00:43
→ f16leon :打字翻譯 就是聽著徵到的口譯直接照打字啊XD 06/04 00:43
推 SuWeiLin :是打英文還是中文? 逐字搞的難度會差很多~ 06/04 01:40
→ f16leon :聽著口譯照打中文 順便修飾語意 06/04 01:45
→ neo718 :請問如果是以前聯考時代,高中英文89分,五專英文91分 06/04 02:34
→ neo718 :的實力的話,要翻譯E3那場活動的英文有辦法嗎? 06/04 02:35
推 popo731020 :英聽能力不錯加上能即時翻譯就報名造福版友吧!!! 06/04 02:43
推 kindofyou :要做CI啊~(汗) 看看有沒有翻譯所的研究僧幫忙翻翻看 06/04 06:44
推 DragonCloud :老實說就算英聽不OK看畫面也是很爽的 06/04 09:18
→ efreet :不清楚自己實力的話,打開電視看CNN之類的新聞,看能 06/04 10:02
→ efreet :不能邊聽邊翻就知道了 06/04 10:03
→ efreet :考試都筆試居多,不是很準 06/04 10:03
推 h211318 :可以找去年E3發表會的影片來測試會比較準 06/04 11:12
→ h211318 :畢竟新聞報導的用詞跟遊戲介紹的術語的還是有些差異 06/04 11:15
→ wen1981 :純推認真活動 06/04 15:21
推 thomaker :時間太晚了,口譯容易腦袋不清 06/04 19:25