看板 XBOX 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 PlayStation 看板 #1E33BQdy ] 作者: j0958322080 (Tidus) 看板: PlayStation 標題: Re: [情報] Final Fantasy XIII-2 中文化決定 時間: Thu Jun 30 16:24:55 2011 《Final Fantasy XIII-2》製作人與總監專訪 確認將於亞洲推出中文版 (GNN 記者 Sam 報導) 2011-06-30 16:01:17   巴哈姆特 GNN 與青文電玩通週刊在台灣索尼電腦娛樂(SCET)的安排下,於日前舉 辦的 E3 展中專訪到 SQUARE ENIX PS3 / Xbox 360 角色扮演遊戲《Final Fantasy XIII-2》製作人北瀨佳範與總監鳥山求,針對內容與系統進行深入了解,並確認將於亞洲 地區推出中文版。   《Final Fantasy XIII-2》是 2009 年 12 月推出、全球銷售超過 600 萬套的《 Final Fantasy XIII》的續篇作品,也是繼《Final Fantasy X-2》之後,再度登場的《 Final Fantasy》系列本傳續作。 -------------------------------------------------------------------------------- 巴哈姆特 GNN 以下簡稱「問」,北瀨佳範以下簡稱「北,鳥山求以下簡稱「鳥」 -------------------------------------------------------------------------------- 北瀨佳範(右)與鳥山求(左)於 E3 展中接受巴哈姆特 GNN 與青文電玩通週刊專訪 問:本次《Final Fantasy XIII-2》的開發契機為何?是在什麼時候決定開發的呢? 北:《Final Fantasy XIII》是在去年 3 月於歐美發售,接著 5 月在亞洲推出了繁體中 文版,算算應該是在全世界發售之後吧。多虧了各位玩家捧場,創造了全世界 600 萬套 的銷售量,獲得玩家的好評,所以就決定製作續篇《Final Fantasy XIII-2》。 北瀨佳範 問:既然是續篇,請問故事情節是從哪邊繼續開始下去呢? 鳥:在《Final Fantasy XIII》的結局中,「繭」呈現完全崩塌的狀態,「脈衝」也全部 停止,變得非常不適合居住,所以人們就開始轉往另一個大陸「巨大脈衝」居住,故事就 是這裡開始的,也就是《Final Fantasy XIII》結局 3 年之後。 鳥山求 問:有些玩家可能是從《Final Fantasy XIII-2》才開始遊玩,要如何引領玩家進入遊戲 呢? 鳥:在遊戲本身當然會以像初次遊玩的方式的教學模式,提供給初次接觸的玩家。而在故 事方面,這次加入了一位全新角色「諾艾爾(Noel)」的男性主角,他並不知道雷光他們 在繭所發生過的事情,也不瞭解世界的現況,就這樣在本作中展開了行動。所以,諾艾爾 和玩家的立場很類似,即便沒玩過或是不清楚《Final Fantasy XIII》故事的玩家,我想 應該很快就能進入遊戲。 問:這次的展示影片中,日本版的發售時間已經確定是今年 12 月,請問遊戲目前的開發 進度是? 鳥:遊戲的開發進度方面,包含歐美版與亞洲版方面大概已經進行到了 70 %。但因為之 後需要進行很密集的玩家測試,所以調整時間也就比一般正常所需時間而拉長了。 問:本作為續篇,所以理所當然前作中的角色都會出現吧?他們和這次的故事會有什麼樣 關聯性?本次新加入的諾艾爾之外,還會不會有其他新角色出現? 鳥:原本在《Final Fantasy XIII》登場的角色還是會繼續以各式各樣的方式於《Final Fantasy XIII-2》登場,另外也還會有新角色出現,目前詳情還無法透露,請大家期待今 後的遊戲報導吧! 問:在最初的宣傳影片中,出現了一位神秘黑衣男性角色,是否可以透漏這個角色的詳情 呢? 鳥山:那位男性角色目前還是要讓他保持神秘的形象,不過有個追加情報可以透落,他不 僅和雷光有關係,和諾艾爾也有關連性。 雷光背後的神秘黑衣男性 問:在前作中有很多配角,這次會不會也讓某些配角們出場呢? 鳥:配角倒是沒想過...在前作中配角都已過世了,所以也沒辦法讓配角再次登場。 問:雷光的服裝在本作中變化很大,從前作類似現代風格近未来感覺的服裝,變成本作偏 中古奇幻風格的服裝,請為為什麼有這樣的轉變呢? 鳥:雷光目前身穿的衣裳鎧甲,是根據她在故事中身處情況,和她所在的世界來決定的。 而那是什麼樣的世界,可以從這次 E3 展示出的最新宣傳影片與相關情報來想像看看。 雷光的服裝由現代風改頭換面為中古風 問:這次會不會有類似線上遊戲(MMO)中常見的紙娃娃(Avatar)系統? 鳥:關於角色這部份,我們沒有放入紙娃娃換裝系統,因為製作團隊對於主要角色的設計 ,包含他們的服裝在內都很用心。不過,有可能會加入能夠反應玩家喜好的要素也說不一 定。 問:我們假設在本作中可透過網路下載讓玩家購買替換,這樣對嗎? 北:關於下載內容(DLC)這方面的資訊,目前還無法跟大家詳細說明,要不要做都還有 一些未定的原因。不過,因為前作無法做到這方面,所以這次很認真的朝這個方面研討中 。 問:今年 1 月《Final Fantasy XIII-2》的發表會中,曾提到如果有《Final Fantasy XIII》的遊戲進度存檔,玩家將會得到一些好處。能不能再透露多一點資訊呢? 鳥:目前只能說,如果玩家手上有《Final Fantasy XIII》的進度存檔資料,將會有一些 特典。 問:一定要破關的進度存檔嗎?還是說只要遊玩過的進度存檔就可以了? 鳥:目前還沒有決定。不過希望大家能夠玩一下前作《Final Fantasy XIII》。 問:不管是玩亞洲的哪個版本都可以嗎?中文版也算在內? 鳥:目前亞洲地區流通了許多種版本,或許會在確認所有資料的整合性以後才著手進行, 目前還在檢討規格當中。 問:《Final Fantasy XIII》的戰鬥系統特別受到好評,而看這次的宣傳影片中,發現本 作的戰鬥系統似乎與前作幾乎相同,甚至還多了點新的變化,是否可以分享一些新的情報 ? 北:好的。前作是「陣式變換」,而本作是「典範轉移(Paradigm Shift )」。典範轉 移和職務變換(Role Shift)是非常具有戰略性的戰鬥系統,玩家們對此都有相當好的評 價。所以我們會繼承基本的路線,在加上這次會有 150 種的怪物可以加入戰鬥隊伍,怪 物本身也有職務特性,可以施展特殊技巧,玩家還可以讓怪獸成長。成長之後就可以加入 自己的隊伍,配合自己想要使用的戰略,讓自己喜歡的怪物加入進行戰鬥,如此就能讓戰 略性更加的深刻。 問:本作中莎拉可以控制怪物,這是莎拉才有的能力嗎? 鳥:這部分和設定有關。 北:目前設定這方面還無法透漏。 問:那麼就控制怪物這部份能不能透漏一些資訊呢? 北:這部分無法透漏。不過,基本上就是打倒怪物,打倒之後有可能就會成為隊伍夥伴。 問:也就是說會有某種契機或是方法囉? 北:是的。 問:在前作《Final Fantasy XIII》的第 11 章,採用了開放地圖式玩法,獲得玩家很好 的印象。在這次的作品也會有嗎? 鳥:這次並不是把遊戲完全變成開放式地圖,不過前作在巨大脈衝出現很多任務要素,受 到玩家的好評,所以這次從遊戲剛開始就放入許多任務,以及前作中幾乎沒有的「小遊戲 要素」出現。 問:《Final Fantasy XIII-2》的份量跟前作比起來如何?遊玩一輪的時間大概多長? 鳥:從開始到結束整個故事大概 40 個小時左右。不過,因為這次加入了《Final Fantasy》系列作史上首次的多重結局(Multi-Ending)系統,所以故事的進行方面就會 比較...後續等到東京電玩展時,應該就可以和大家詳細說明了,將會是一個全新的系統 ,玩家可以多玩幾次追求不同的多重結局,或是重新挑戰上一次遊玩時沒有解開的任務。 問:剛剛提到有關下載內容的部分,那麼關於網路連線互動方面又是如何呢? 北:是指多人遊玩(Multi-play)嗎?這次沒有。 問:前作《Final Fantasy XIII》當初推出亞洲版、特別是繁體中文版時,受到玩家的好 評,想請教這次《Final Fantasy XIII-2》是否有可能也推出中文版? 北:關於中文化目前和前作相同的做法進行中。不過關於發售時程部分,因為目前日文版 也還在製作當中,所以還無法確定。這次公布了日文版會在今年 12 月發售,而歐美版也 決定盡快在 2012 年初發售。雖然亞洲繁體中文版的發售時程目前還無法向大家公布,不 過前作日文版也是 12 月發售,亞洲繁體中文版則在其上市後半年發售的間隔來看,這次 的目標將會是盡可能努力縮短與前作的發售的時間差。 問:雖然還不知道發售時間點,但這的確是令人興奮的消息。這次諾艾爾以新角色姿態登 場,有一個說法說他是莎拉的未婚夫。玩家對這方面相當感興趣,所以想要請教他們兩人 的關係為何? 鳥山:莎拉的訂婚項鍊還佩帶著的狀態,不過,接下來的就要請大家先想像一下吧(笑) 。 問:這和多重結局(Mult-Ending)有關嗎? 鳥:嗯...或許會有點小波折也說不一定喔。 問:與其他角色之間的關係這方面是否也有影響?例如當有新角色出現的時間點? 鳥:詳細的故事情節還無法公開。 問:《Final Fantasy XIII》後來追加了簡單模式(Easy Mode),本作也會有難易度調 整功能嗎? 鳥:關於難易度這部分,目前正在檢討當中,也有可能從一開始就放進遊戲裡。 問:這次的宣傳影片有出現解謎(Puzzle)的要素,但是有部分玩家無法成功解謎過關, 是否有可能追加提示功能呢? 鳥:這部分會利用類似學習模式的方式逐步慢慢提昇難度,而不會考慮對每一個謎題追加 小提示。剛剛也應該談過了,小遊戲與解謎等要素是以往《Final Fantasy XIII》之中沒 有過的,所以我們將會大量的加入《Final Fantasy XIII-2》中。 問:也就是說能夠期待更多的小遊戲囉? 鳥:是的。 問:當初的《Final Fantasy X》收錄有「水球(Blitzball)」的小遊戲,當時很多人都 上癮了,好評不斷。這次請務必要加入這類型的小遊戲要素。 鳥:會的,這次將會有大規模的小遊戲。 問:這次的宣傳影片,以前都是以日文版直接播放,今年這麼快就有英文版了呢! 鳥:包含海外發行版本,這一次是同時進行開發,所以也差不多是時間開始動手準備亞洲 版了。 問:先前《Final Fantasy XIII》曾推出體驗版,當時是附在《Final Fantasy VII 降臨 神子 完全版(Final Fantasy VII Advent Children Complete)》初回限定版中。請教 這次是不是也有可能採取相同方式、或其他方法推出體驗版呢? 北:目前未定,就算是體驗版,應該不會像上次那樣製作成《Final Fantasy VII 降臨神 子 完全版》這種收錄在 BD-ROM 光碟的型態。體驗版包含數位下載形式推出在內,目前 正在檢討中。 問:這次 SCE 發表了 PS Vita 與 PS3 的互動等要素,想要請教一下兩位對此的看法? 北瀬:因為 PS Vita 的正式發售日期目前還沒有公布,但日本即將於今年 12 月的時候 推出《Final Fantasy XIII-2》,關於連動這方面,就時間上來看可能有點困難。 問:對 PS Vita 的感想如何? 北:我覺得不錯。可以和 PS3 相比較吧。雖然繪圖能力只有 PS3 的一半,但是應該會是 一個可以在上面製作一些新內容的新層次。 問:這一次可以看到「莫古利(Moglie)」會跟在玩家的背後,牠扮演著什麼樣的角色? 鳥:莫古利是《Final Fantasy》系列遊戲中的吉祥物,但是在《Final Fantasy XIII》 遊戲中,只是商店中的一張圖而已,所以這次就把牠與遊戲系統的主幹部份相結合,其中 之一就是戰鬥遭遇部份,以及地圖探索要素,賦予牠相當重要的角色任務。 問:宣傳影片中,莫古利手上的拐杖,有個像時鐘的東西,是否和時間有甚麼樣的相關聯 性? 鳥山:是的,莫古利手上拿著的時鐘,會根據戰鬥情況,累積計量表。 問:這次也是首次加入了跳躍(Jump)這個要素,是否可以談一下導入此要素的原因? 鳥:這和地圖探索有關,回歸到想要去哪裡就可以自己過去的基本概念,讓玩家能夠在遊 戲中有更多的發揮空間。 問:音樂方面,戰鬥場景中常聽到類似饒舌樂的節奏,音樂製作班底是否還是原班人馬? 鳥山:主要作曲仍是浜渦(正志)沒錯,除了他的交響樂風格音樂之外,也嘗試讓隸屬於 SQUARE ENIX 的藝人們用饒舌或是搖滾的音樂加以混音製作而成,想要在《Final Fantasy XIII-2》裡面加入一些新的嘗試。 問:在招喚獸的部份,好像沒有變化?前作中有 6 隻召喚獸,各自讓各個角色召喚,在 《Final Fantasy XIII-2》中會有怎樣的變化呢?是否會賦予新的機能?先前召喚獣能夠 像《變形金剛》那樣變形,受到玩家的好評,這次是否會有一些新的形式呢? 鳥山:在本作可以說怪物(Monster)代替了召喚獸來讓玩家召喚。前面也提到過,這次 總共有 150 種左右的怪物,各自擁有他們的必殺技,但誰才能夠像前作中擁有駕馭模式 的人呢?將會以數量讓玩家享受到其多變化性。各位有看到影片中的奧丁吧? 問:有的。 鳥:像是在前作中,這樣的召喚獸型態,在雷光的特殊戰鬥中更加有戲劇張力,讓變形元 素與戰鬥相互結合而產生全新方式的戰鬥。 問:原來如此。剛剛好像也看到,與混沌巴哈姆特(Chaos Bahamut)對戰的畫面,是否 也會有其他混沌系(Chaos)的召喚獸出現嗎? 鳥:這個嘛...就請大家期待囉! 問:想請兩位向台灣《Final Fantasy》的粉絲說幾句話。 北:前作《Final Fantasy XIII》因為推出了亞洲繁體中文版的緣故,讓我們兩人有機會 拜訪台灣,感受到玩家的熱情,令我印象非常深刻。這次的作品,希望大家也能夠繼續期 待與支持。 鳥:這次在 E3 展出試玩版本,從《Final Fantasy XIII》到《Final Fantasy XIII-2》 的遊戲方式有了顯著的改變,這就是我們想要給玩家看到的部份。所以希望屆時《Final Fantasy XIII-2》在台灣也能夠擁有超越《Final Fantasy XIII》的人氣支持度。 問:感謝兩位百忙中抽空接受訪問。 -- nmnmnmn囧 nmnmnmn囧 nmnmnmn囧 ┌─┐ c( ̄ω ̄ )οc( ̄ω ̄ )οc( ̄ω ̄ ) nmnmnmn囧 nmnmnmn囧 nmnmnmn囧 │八│ c( ̄ω ̄ )οc( ̄ω ̄ )οc( ̄ω ̄ ) nmnmnmn囧 nmnmnmn囧 nmnmnmn囧 │卦│ c( ̄ω ̄ )οc( ̄ω ̄ )οc( ̄ω ̄ )ο nmnmnmn囧 nmnmnmn囧 nmnmnmn囧 │板│ c( ̄ω ̄ )οc( ̄ω ̄ )οc( ̄ω ̄ )ο nmnmnmn囧 nmnmnmn囧 nmnmnmn囧 │聚│ c( ̄ω ̄ )οc( ̄ω ̄ )οc( ̄ω ̄ )ο nmnmnmn囧 nmnmnmn囧◇祖國席◇ └─┘ ○深山席○ c( ̄ω ̄ )οc( ̄ω ̄ )ο -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.0.241.87
j0958322080:http://gnn.gamer.com.tw/9/55029.html 06/30 16:25
j0958322080:轉錄至看板 FinalFantasy 06/30 16:25
TaipeiKindom:借轉謝謝 06/30 16:33
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.249.78.41
cospara :這轉來360只會讓沒有中文版的玩家更難過呀 06/30 16:37
swordmr20 :360應該只有英日版 06/30 16:39
TaipeiKindom:是嗎 小弟以為跨平台都會一起中文...? 06/30 16:42
cospara :360應該連日版都沒有,只能聽英文語音...... 06/30 16:44
windfeather :是還不一定啦,仍有些許希望 06/30 16:45
danlove :FF13-2 360版或許有機會 06/30 16:45
danlove :畢竟現在和FF13當時的狀況不大一樣... 06/30 16:45
DDRMIX :推一下,我等好久了>.< 06/30 16:53
DDRMIX :咦?這篇不是說360會有中文化的了嗎? 06/30 16:54
TaipeiKindom:尷尬了... 06/30 17:12
SMLiu :?????????? 06/30 17:15
leeeric :恩…只能說希望360版也能有中文化… 06/30 17:16
garcia :大家手牽起來 一起發正念試試 06/30 17:30
lwsun :不期不待...y 06/30 17:35
zhenyuan :結果:360出中文版,NTSC U/C限定(飛踢 06/30 18:03
zhenyuan :米國華人表示:就甘心耶 06/30 18:03
nvidiaxp :應該要先擔心台灣微軟怎這次不進戰3 EPIC版吧.. 06/30 18:07
talan :360日版這次和PS3同時發售 怎麼會沒日版 06/30 18:07
talan :中文化好像是SCE做的 應該不會有360版 06/30 18:07
Ginola14 :咦各位是不知道FF13-2公佈那天日本微軟就說有日版嗎 06/30 18:44
Ginola14 :另外沒記錯的話忍外2的中文也是微軟做的 06/30 19:06
talan :對 NG2中文版 版權在脫褲魔 PS3板直接沿用 06/30 19:57
talan :我是認為微軟 當初應該沒料到忍外2會這麼快跨 06/30 19:57
talan :所以在簽約時沒寫限用360版...不過真相只有台微知道 06/30 19:58
talan :我是不覺得NG2的例子可以套到FF13-2上 不是通例 06/30 19:59
FragrantBlue:對於Square-Enix,就跟EA一樣不期不待不受傷害啦 06/30 20:01
howerd11 :記者標題自海 哪裡說到XBOX360會出中文了... 06/30 20:13
talan :你去看原網址 只有標PS3 沒有標360 06/30 20:14
talan :且這位Sam立場可是很鮮明的... 這種事他才不會弄錯 06/30 20:15
danlove :Sam 立場的確很鮮明,某一段話還 highlight 起來.. 06/30 20:20
faang :對巴哈新聞的素質有點感冒 有些新聞像是直接拿廠商 06/30 20:36
faang :給的公關稿貼一貼就上了 連主詞都沒有改 06/30 20:36
watanabekun :13-2系統沒大進步的話,我一點入手意願都沒有。 06/30 20:39
watanabekun :製作小組滿足了,卻沒辦法滿足玩家的作品,簡直邪道 06/30 20:43
howerd11 :雖然FF13 我也罵很濫 可是還是會買吧.....哭 06/30 21:09
alfread :照慣例,誰邀請的場掛誰的平台,這場是 SCET 邀請的 06/30 21:13
alfread :粗體字只是告訴大家哪段話是確認會推出中文版的重點 06/30 21:13
alfread :沒想到會被這樣解讀,真是始料未及,天下事無奇不有 06/30 21:14
alfread :訪談沒有提到中文化是哪個平台,不用在那邊亂猜了 06/30 21:15
alfread :頂多只能說 PS3 可能性最高,但不能說 360 沒機會 06/30 21:16
poan2600 :看巴哈這麼多年某記者就是立場明確...無庸置疑!! 06/30 22:29
poan2600 :雖然有沒有中文我都不會買...不過還是替想玩的朋友們 06/30 22:30
poan2600 :集個氣~ 06/30 22:30
angusyu :反正都明年的事了.. ヽ(゚∀。)ノ 06/30 22:45
jdklas :沒了中文 跟ff說掰掰 06/30 23:43
Arnhem :立場超鮮明的啊 還特地問他們對某掌機的看法如何 06/30 23:46
Arnhem :不過他們回的方式個人覺得還蠻潑冷水的 XD 06/30 23:47
nomorefears :看看13-2出來,360的FF13會不會中文化好了,繼續等.. 07/01 00:00
nomorefears :也順便等二手降價...0rz 07/01 00:00
ShenMue :是在SCET的場子問PS VITA,不過VITA有PS3的一半效能?? 07/01 00:55
ShenMue :這個說法真的令人驚訝…… 07/01 00:55
copyer :360表示....冏 07/02 10:36