看板 XBOX 關於我們 聯絡資訊
由於是購買數位版,所以剛好可以測試各種國家版本配音問題。 首先香港與臺灣為同一種版本,當你主機語言設定為中文是,遊戲是中文字幕+中文配音;當主機語言設定成英文時,就會切換成英文字幕+英文語音。 美國賣場版本在中文介面下為中文字幕+英文語音;英文介面下當然就是英文字幕+英文語音了。 所以討厭中文配音的人又想買光碟版,這下就有點尷尬了,如果可以借到一個有購買數位版的帳號,然後去美國賣場下載好遊戲,接著用自己的光碟啟動美國版本遊戲,應該也是可以解決。 另外順便抱怨,這次成就400多個,要翻到想找的成就要找超級久… -- Sent from my Windows Phone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.149.40 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/XBOX/M.1415680050.A.900.html
TETUO : 推整理! 11/11 12:29
TETUO : 喔,所以可以用數位版遊戲代替實體片的安裝檔案囉, 11/11 12:32
TETUO : X360好像不能這樣做 11/11 12:32
faang : 如果買美版實體片呢 11/11 12:38
hades360 : 美版明顯與亞版不同,真的能用亞版片去啟動美數位 11/11 12:42
hades360 : 版? 11/11 12:42
f16leon : 美版實體片當然就英配囉 11/11 13:11
faang : 那中字有嗎 11/11 13:24
f16leon : 應該跟數位版一樣有中字。 11/11 13:27
f16leon : 我猜是可以這樣啟動,等我收到光碟就知道了。 11/11 13:28
astranagan : 印象中當初360的CEA我主機調日文語音字幕都日文… 11/11 13:40
astranagan : 不知道這次合輯有沒有機會也這樣? 11/11 13:40
chenkb : 想聽中語和英語的只能買數位版,買一套抓兩種語系 11/11 13:41
chenkb : 實體片的兩種遊玩方式就要請有實體片的測試了 11/11 13:42
LoveIvy : 剛剛看了HALO5的比賽,有種..COD的感覺 11/11 13:45
LoveIvy : BF瞄準模式竟然從頭盔Hud瞄準變成槍上紅點瞄具瞄準 11/11 13:46
LoveIvy : 還有能量劍簡直超醜 11/11 13:46
LoveIvy : 拿了能量劍移動速度變快,多了血條(會和護頓一起回) 11/11 13:47
LoveIvy : 另外就是多了一些能力...滑壘(可以射擊)... 11/11 13:48
LoveIvy : 狂奔...護甲噴射...還有一招從上而下範圍傷害的拳頭 11/11 13:49
LoveIvy : BR才對Battle Rifle 11/11 13:53
windtalker22: 我記得當初360一代復刻版可調成英語中字 11/11 14:08
windtalker22: 方法好像是主機語系調英語,地區調香港 11/11 14:09
windtalker22: 不知這次的士官長合輯光碟版是否也能這樣英語中字? 11/11 14:10
windtalker22: http://i.imgur.com/9u6vVeZ.jpg?1 這次的光碟版 11/11 14:14
f16leon : 剛剛測試結果,下載美版無法用臺灣光碟啟動:S 11/11 14:18
f16leon : 香港區域+英文,就是ㄧ配英字 11/11 14:20
samses : 你買了數位版又買實體版喔! 11/11 14:25
f16leon : 見面會微軟送的。 11/11 14:28
HSNU1151XU : 所以想請教一下實體版的可以有辦法變成英文的版本 11/11 14:42
HSNU1151XU : 嗎? 11/11 14:42
HSNU1151XU : 字幕是否是中文不重要,語音是英文就可以了 11/11 14:42
f16leon : 買美版實體片。 11/11 14:51
f16leon : 或改買數位版,應該就這兩種辦法 11/11 14:53
f16leon : 喔喔,實體片可以英配英字,只要主機介面改英文就 11/11 14:54
f16leon : 行。 11/11 14:54
faang : 看得好亂,求測試美版實體片有沒有英語中字 11/11 14:58
f16leon : 等預購亞馬遜限定版的人拿到遊戲就能幫你測了,應 11/11 15:11
f16leon : 該是有中字。 11/11 15:11
richard0912 : 想要實體 英配中字-> 港版光碟(包括裝上寫的) 11/11 15:15
richard0912 : 美版光碟待人測試 11/11 15:15
f16leon : 臺灣實體片只能中配中字或英配英字,要英配中字可以 11/11 15:15
f16leon : 買任意區域數位版,或是買美版實體片。 11/11 15:15
f16leon : 港版實體片一樣只能英配英字。 11/11 15:16
HSNU1151XU : 所以可以買實體版然後重要主機改成英文就可以了嗎 11/11 16:01
richard0912 : 就會變成英配英字 11/11 16:10
HSNU1151XU : 嗯嗯嗯,感激不盡,哪我就衝了 11/11 16:15
windtalker22: 請問買數位版的話,從美國賣場下載就有英語中字囉? 11/11 16:59
f16leon : 樓上,對。 11/11 17:04
chenkb : 剛剛在測試中字日配的可能性,不過可惜日本只能玩 11/11 17:23
chenkb : 無法實現中字日配的夢想XD 11/11 17:23
m5575 : 結果我的HALO2還是講中文 HALO4是完全沒語音.. 11/12 21:34
m5575 : 是我這邊的問題嗎..? 11/12 21:35
femc00 : 怪了我抓美國賣場的 主機在台灣 一樣是中文語音 11/12 23:32
femc00 : 不過小兵講話變英文了... 11/12 23:32
femc00 : 喔喔原來HALO CHANNEL可以調... 11/12 23:37
windtalker22: 我也是抓美國賣場,跟上面兩位板友的情況相同..... 11/13 03:21