推 EpeeCat:看到你的解釋..想到裡面的劇情...忍不住嘴角揚起...XD 05/29 23:06
※ 引述《timyau (偉哉!33WR)》之銘言:
: 裡面有說到
: 「洋人 利物浦,要叫做 Neighbor Port Park..」
: 是這樣嗎?
: 還是什麼
: 六股....得說是 Labor Port Part...
: ~"~
: 中文都聽不懂
: 也許我不適合聽相聲...囧
利物浦,英國地名,原名是Liverpool,
所以裡頭加重"pool"的音來噴口水,
利物浦本身是一個港口城市,所以利物浦碼頭就唸成"Liverpool Port",
可以噴兩次....XD
--
天 寬廣
心 執著
路 遙遠
問我為何而來
只為尋找心中的那道彩虹
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.161.80