看板 YAKUZA_STORY 關於我們 聯絡資訊
翻譯前後確實差滿多的 老實講我還挺不習慣的@@ 像是 總長 = 第x代頭目 = 第x代 這應該是從市日會老大掛點那邊開始 感覺是為了省略"第x代會長" 而變成"第x代" 後面就一路下去都這樣了 以前還會叫第x霸子 很懷念 最讓人不習慣的就是現在全世界都叫靜也"近藤" 連老同事和秋野都是 一整個怪阿 orz ※ 引述《Leooson (吼吼吼)》之銘言: : 請問 總參謀 = NO.2 = 若頭 嗎?? : 感覺前後面的翻譯不太一樣 : 還有其他什麼地方翻譯不太一樣的呢 : 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.76.84.95
happy0321:第二霸子 很酷 07/28 20:55