作者maxisam (偽.強者)
看板GossipGirl
標題[GG] Gossip Girl 206 英文筆記
時間Sat Oct 18 15:08:37 2008
freshman 15
http://en.wikipedia.org/wiki/Freshman_fifteen
crame de la crame (creme de la creme) 最優秀 最精華的部分 [法]
trustafarians
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=trustafarians
dreadlocks
http://en.wikipedia.org/wiki/Dreadlock
toss-up 勝負各半的機會;難以決定的事
crowd-pleaser
http://encarta.msn.com/dictionary_1861688626/crowd_pleaser.html
freegan
http://en.wikipedia.org/wiki/Freeganism
"q" rating
http://en.wikipedia.org/wiki/Q_Score
thousand yard stare/ squint
http://en.wikipedia.org/wiki/Thousand-yard_stare
end up at hunter ??? 誠徵高手解釋 (我改天再去問問外國人)
http://en.wikipedia.org/wiki/Hunter_College
可能是指這間學校 因為地理位置剛剛好 XD
!!! 必學單字 !!!
alma mater 母校
shoo-in 十拿九穩
on speaking terms 友好關係
http://idioms.thefreedictionary.com/on+speaking+terms
bunk beds 雙層床 宿舍常見
war buff 戰爭迷 buff 可以拿來說XX迷
Moniker 綽號
Hearsay 謠言 (聽說 夠直意吧XD)
Coquettish 風騷 風情萬種
world-renowned 世界知名
Whiz 高手
stay put 留在原地
hate someone's guts
http://idioms.thefreedictionary.com/hate+guts
--
我想當一個壞人.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 209.142.180.101
推 GREG2:必學單字真是太好啦~ 10/18 15:23
→ natanicole:推必學 很有用 10/18 15:33
推 cosmmo:用心推!! 10/18 15:33
推 ZeeQangle:speaking terms不算是朋友喔 可能是不熟或是吵架但 10/18 23:51
→ ZeeQangle:但還是有講話不完全在冷戰之類的 10/18 23:51
這很難解釋 不過你提出一個很好的解釋 就是"不是冷戰中"
不過這個詞還是有偏向友好的意思
推 ange2011:感謝整理~~~這部拿來學英文口語真好用 10/18 23:57
推 papago53:版主太用心了!!!!!! 10/19 10:29
→ maxisam:我後來才發現 hate someone's gut其實蠻常見的 Orz 10/19 11:43
→ maxisam:今天又聽到一次 10/19 11:43
※ 編輯: maxisam 來自: 209.142.180.101 (10/19 11:45)
推 snowshadow:hunter是CUNY之一的學校 算是還滿有名的 但非常春藤 10/19 15:57
→ maxisam:嗯嗯 跟我想的一樣 10/19 16:21
推 spagnes:不推不行!! 10/19 21:20
推 flyingcats:大大感謝原PO整理~~~~ 10/19 23:32
→ suncloth:我覺得有這個很讚! 10/20 21:44
推 july22:讚噢!! 10/22 00:19