看板 YAseries 關於我們 聯絡資訊
mono http://en.wikipedia.org/wiki/Infectious_mononucleosis been there, done there. http://www.phrases.org.uk/meanings/been-there-done-that.html scattegories http://www.boardgames.com/scattergories.html rub someone's nose in it http://idioms.thefreedictionary.com/rub+nose+in+it Fake book http://en.wikipedia.org/wiki/Fake_book get under someone's skin http://idioms.thefreedictionary.com/get+under+skin 必學單字 housewarming party 美國很常開的 台灣也常常會有 新居落成的飯局 這裡有一個笑點 V來訪的時說 好一個housewarming party 差點還帶一道菜來哩 因為其實普通這種family party朋友來訪都是自己準備一道菜 但是 這是在upper east side 所以就.... Get the ax 被逐出團隊 / 開除 hit up 去哪裡 對話裡是 hit up 1oak 是去那個bar狂歡 1oak是紐約的一個bar Paparazzi 狗仔隊 更沒水準的狗仔隊用 Stalkerazzi curfew 門禁 這個字 在YA劇太常聽到了 Soiree 晚會 [法文] 總是不能老是用party 這個是偏向正式一點的 Lobbying 遊說 (在大廳Lobby才能lobbying嘛) Understatement 保守說法 Womanizer 玩女人的人 get by 撐得下去 過的去 Goodwill 善意 close-knit 緊密結合的 take the liberty 冒昧 擅自 Whatsoever whatever 的加強版 Foreplay 前戲 Cokehead 癮君子的粗俗板 coke是古柯鹼 整個頭都是古柯鹼 可以想像:p -- 我想當一個壞人. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 161.130.245.234
maxisam:大家可以在看影片前先看看單字 會記的比較牢喔 :) 10/22 07:39
chiakiyo:感謝版主~真是太詳細and useful了!!!^ ^ 10/22 09:44
maxisam:呵 我只是挑幾個我覺得可能會常常重複出現的單字 :) 10/22 09:48
hide1998:GJ 10/22 11:40
TzuWa:感動捏 >"< 10/22 11:45
papadog22:真有心的筆記 10/22 12:01
currant:Womanizer 布蘭妮的新專輯歌 10/22 12:29
ppr:get the ax不單指是被逐出團隊,也泛指(工作上)被開除 10/22 14:38
Good job :) long time no see,BTW ※ 編輯: maxisam 來自: 209.142.180.101 (10/22 14:41)
ayumori:有學有推XD 10/22 19:52
taco09:真的很用心耶!謝謝你^^ 10/22 21:09
pardie:有學有推!!! 10/23 00:37
natanicole:有學有推:) 10/23 20:06
giin:感謝:) 有學有推! 10/23 22:11
ikira:been there, done that? 03/08 15:04