推 georgewesley:供稱...你是在問訊喔 Orz 11/18 16:50
→ snowshadow:黑啊 用皮鞭嚴刑拷打出來的 11/18 16:52
推 georgewesley:需要電話簿嗎... 11/18 17:00
→ snowshadow:推文不是被你拿來當MSN用的...喬治叔叔 11/18 17:04
推 georgewesley:我還很年輕 謝謝大家.. 11/18 17:05
推 ange2011:括號不是幫助記憶而已嗎?不是中譯。但雪影的解釋很清楚 11/18 17:19
→ snowshadow:也是啦 不過在紐約坐公車跟捷運差不多錢 以台灣物價不 11/18 17:23
→ snowshadow:能說窮了 而且大多數人也都是坐大眾交通工具比較多 11/18 17:23
推 maxisam:括號裡的是助記的啦 Orz But thx anyway 11/18 23:35
推 maxisam:然後 snowshadow 有閃光了 (筆記) 11/18 23:37
推 maxisam:還有 bus這個動詞說的不錯 :D 11/18 23:38
→ snowshadow:我是覺得雜役感覺有點不知所云 英文有些字真的很難翻譯 11/19 01:06
→ snowshadow:而且這個字又滿常見的 就來貢獻一下囉!對不住囉版主 11/19 01:07
推 maxisam:喔喔 不會啊 你說的很棒呢 :D 我也不知道bus的用法 11/19 01:52
推 maxisam:我覺得就是希望可以這樣有互相交流 這樣才會學更多 11/19 01:53