看板 YAseries 關於我們 聯絡資訊
原標題為 Leighton Meester Photos: Featured in The New York Times 有照片 非常妖豔 http://tinyurl.com/ccuvgx Posted on April 14th, 2009 8:39 AM by Hilton Hater Filed under: Leighton Meester While Gossip Girl may not dominate the ratings, the show has developed more than just a tiny, cult following. This week, for example, star Leighton Meester is actually featured in The New York Times Magazine, a well-respected publication read by millions. Inside the issue, the gorgeous actress speaks on her character, Blair Waldorf, along with her burgeoning music career. A couple of interview excerpts: On Blair: "I actually find Blair naïve. I look at young girls like her who are obsessed with guys and with being the most popular and the prettiest, and I just want to shake them. Maybe you just grow up a little faster when you’re a young performer, but I was definitely never like that." On her upcoming CD: "The music is electric and very pop, with a little bit of rock to it. It’s not like bubblegum - it’s very edgy." 聽歌 補連結http://0rz.tw/J5Etq 最右邊的播放器 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.141.245
georgewesley:完了...不要像Vanessa Hudgens第二張那麼糟糕... 04/15 01:07
my19861115:沒連結>"< 04/15 01:14
fuc62:照片連結不是在最上面? 04/15 01:41
※ 編輯: fuc62 來自: 220.131.141.245 (04/15 01:47)
snowshadow:我也不能開 04/15 01:51
※ 編輯: fuc62 來自: 220.131.141.245 (04/15 01:54)
fuc62:sorry已更正 04/15 01:54
maxisam:naive 得負面強度跟幼稚的強度不知道有沒有相同 04/15 02:02
maxisam:就我的感覺是沒有 naive偏中性一點 04/15 02:03
crystaloops:naive好像是天真到笨蛋的程度吧XD 04/15 02:49
fuc62:翻譯只是參考 早知道大家英文都比我好 我就不用寫中文了 04/15 08:17
※ 編輯: fuc62 來自: 220.131.141.17 (04/15 08:18)
georgewesley:不行 我需要翻譯 XD 04/15 08:34
maxisam:謝謝分享 :D 04/15 19:15
july22:推導公式比推倒學長簡單 04/16 02:46
kxha:結果推錯篇..科科 04/16 02:48
georgewesley:..... 04/16 11:50
snowshadow:樓上三個笨蛋 XDDDDD 04/16 16:21
georgewesley:原來是kxxx jXXXXX 還有 mXXXXX這三個.... 04/16 16:24
kxha:我哪裡笨了(飛踢) 囧 04/16 16:52
july22:gxxxxxxxxxxx 04/16 17:09
coronet:Naive是天真到有點笨 傻人自high的程度吧 04/16 17:22
coronet:幼稚應該是用另一個字來形容 請問是中文的哪個幼稚? 04/16 17:22
kxha:childish 04/16 17:33