看板 YAseries 關於我們 聯絡資訊
[Vocabulary] clean slate 改頭換面; 重新開始; 清白歷史 Refuge 庇護; 避難; 避難所 Leggy blonde 金髮長腿美女 Bonfire 營火 sit-in 室內靜坐抗議, 室內靜坐罷工 right-wing 右翼的;右派的 Deviant n. 不正常的人或物 Lobby 遊說 ( persuade v. 勸, 說服, 使相信) Cokehead n. <美俚>可卡因癮君子 Inaugural n. 就職演講; 開幕辭 Pick up 搭訕 (hit on 把(妹) ) Poreless skin 光滑細緻的皮膚 Supernova n. 超級新星; 超級新秀 Mimic v. 模仿; 摹擬 mob scene 混亂的場面 Vulture n. 禿鷹, 貪婪的人 Ashram 修行的處所; 聚會所 stir up 激起; 煽動 Scorn v. 輕蔑; 拒絕; 藐視; 不屑做; 表示輕蔑, 表示鄙視 Gravestone n. 墓石, 墓碑 blown out 散亂 Knockoff 售價低廉的)冒牌服裝;名牌仿製品 promenade. 散步場所;海濱人行道 go-see model的audition one-stop adj. 品種齊全的;;一應俱全的,一站式的 Cotillion n. 方舞; 方舞舞曲 Terrine n. 陶制蓋碗,陶制蓋碗食品,(燒菜兼上菜用的)沙鍋 Julep n. 冰鎮薄荷酒; Pout 噘嘴 Bootleg 非法制造 盜版 Stash v. 藏起來, 隱藏起來 [Phrase] in need of 需要 make sb. a promise 答應過某人 white lies 無惡意的謊言; 小謊 (http://www.youtube.com/watch?v=YEADEwLJG2M&NR=1 這段影片有點有趣)
stay In 不出門 Break off 中斷, 中止; 斷交, 斷絕友好關係 give sb the slip 甩掉[避開]某人 Doing/take a shot off of someone http://www.youtube.com/watch?v=MMMi5MsWTqA
(影片解釋比較快) Once and for all 永遠地; 一次了結地 go off the deep end 貿然行事, 草率從事; carry away 使激動得失去控制 at all costs 不惜任何代價; 無論如何 Old habits die hard 積習難改 write off 勾銷 [Sentence] What do you say we just forget thinking and follow our hearts? I will stand by you through anything nothing explodes without a fuse you're your own man spare me it had to happen 無法避免 what happens in summer stays in summer (這句話很常拿來套各種情況) We'll put it behind us -- 我想當一個壞人. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 173.30.175.123
GG3:頭推 09/17 17:32
georgewesley:額推 09/17 17:32
tim2502:頸推 09/17 17:48
cuishle:poreless skin這個單字是出現在哪裡啊? 09/17 18:19
polo match
catcat110119:好優秀 09/17 18:40
cosmmo:給4F, B在走廊一出場砲轟模特兒的那段 09/17 18:54
untillittil:小肚肚推 09/17 20:35
iamim:先推!!! 09/17 20:44
IDhard:亞當的蘋果不是喉結嗎 ? 在那裡怎會那樣用 ? 感謝 09/17 21:11
我也不確定 那段我有點不懂 因為反覆看 都沒有一點蛛絲馬跡
kaystone:好像是B嫌那個女生竟然有喉結 09/17 21:23
siori:所以我覺得那段很好笑 雞蛋挑骨頭 XDDD 09/17 21:45
iaf0:認真推 09/17 22:51
Amara:推!!!! 09/18 12:59
ange2011:感謝,挑錯字,積習難"該"->改 09/18 15:25
gotcha ! Thx :)
ppr:leggy blonde 少翻了blonde的意思-整個詞是「金髮長腿美女」 09/18 18:12
lol 大家都有認真看耶 ※ 編輯: maxisam 來自: 173.30.175.123 (09/19 01:04)
papainlala:感謝:)這些筆記好棒 09/20 19:06
e19860928:這一集的英文還真的變難很多!!! 09/21 10:55
emilyluvsptt:應該是﹝sentence﹞喔! 09/23 14:34
囧rz ※ 編輯: maxisam 來自: 173.30.175.123 (09/23 14:37)