看板 YAseries 關於我們 聯絡資訊
唔…這個可以從語言學的角度切入去談「語言的衍生」(derivation) 不過語言產生derivation的形式有非常多種,也有很多衍生方式 在這裡就不多贅述,小弟我也已經不唸語言學很久了XD 不過就簡單「不專業、不負責」的談一下好了~~ Charles在語言的衍生有兩種約定成俗的nickname「暱稱」使用:Charlie和Chuck 在這邊就概括地用約定成俗去談就好 不然要扯social meanings或historical reasons會很複雜 簡單地說,暱稱都較傾向簡化成單一或兩個音節 常見會用去舌音的方式出現 增加音節的形式也有,例如Jen的暱稱會用Jenny 也就是我們常見的名字尾用-nie,-nny的叫法,讓發音輕弱聽起來、叫起來比較親切 甚至現在也會有人直接只叫名字開頭的「字母」或用「Lil' + 字母」 (Lil'就是little的減音或稱弱化現象) 而你說的Lily和Rufus等會叫Dan的全名Daniel 這樣叫全名就社會現象來說是一種權力的展現和表達的慎重 簡單就長輩叫晚輩來講,即使是在歐美國家 在正式場合或家庭觀念較深者 長輩稱晚輩並比較不會叫他們平輩之間互稱的nickname 尤其在英國會比較明顯一點 不過像現在美國家庭觀念比較薄弱之後 父母也是會去稱小孩的暱稱的 但一旦要展現家長的權力和慎重表達(例如斥罵時)就一定會叫全名 ※ 引述《oreowei (小布)》之銘言: : 我記得在第一季時 : Lily第一次見到Dan的時候一直叫他Daniel : 那時D一直強調說Actually, it's just Dan : 所以我那時以為Dan就真的只叫Dan : 問題是現在不是連他爸R都常常叫他Daniel嗎? : Chuck=Charles : Nate=Nathanial : Jenny=Jennifer : Lily=Lilian : 這是我目前為止有聽過不一樣的名字稱呼 : 我曉得很多英文名字是short for xxxxx : 不過Chuck跟Charles怎麼都連不起來 : 我身邊一堆叫Charles的人說...XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.2.51
ronale:問題是Dan的全名就是Dan 而不是Daniel...這才是重點= = 11/19 00:21
telescope:他的全名是Daniel Randolph Humphrey...暱稱"Dan" 謝謝 11/19 00:27
telescope:連wiki都查得到的東西= = 11/19 00:28
telescope:你也可以去看看原著拉 (雖然頗難看的XD)....... 11/19 00:29
telescope:一個角色的debut通常都會寫他的全名 你有看過就會知道 11/19 00:30
ronale:喔喔 看上一篇文章還以為Dan的全名就是Dan呢@@ 11/19 00:40
ololol86:我怎麼記得不知道誰有強調過jusr "Dan" 11/19 01:26
maxisam:他全名是Dan是他自己在第一季強調的 簡單講 編劇沒搞好 11/19 01:44
ronale:難怪我看上一篇覺得好像有印象 可是跟wiki不同...是編劇XD 11/19 02:17
childrenstop:喔~!!好文推一個!! 11/19 02:21
natanicole:那板主 置底QA要改嗎XD? 11/19 03:09
maxisam:老實講 我現在不知道要follow哪一個 暫時還是依據情吧 11/19 06:11
shllwe:我也記得他講過just Dan但又有版友發現過他跟bart通信的信 11/19 08:29
shllwe:箱帳號是daniel 冏 11/19 08:40
ginty:我想 那個just的意思是 "就"叫我Dan就好 不是原名就是Dan吧 11/19 09:07
telescope:樓上正解 我才剛解釋完XD 11/19 09:33
shllwe:可是..在第一集要招待大學代表的時候學校資料只有dan耶 11/19 14:49
shllwe:還在去耶魯參觀那時候也有 只說dan humphrey 11/19 14:50