看板 YK 關於我們 聯絡資訊
關於梶浦由記 "nowhere"一曲的軼事傳聞 原文來自日本wiki: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A2%B6%E6%B5%A6%E7%94%B1%E8%A8%98 PS.現在這段已經被刪掉了 『造語が大好きで、近年発表されている楽曲の多くは造語が盛り込まれている。 特に『MADLAX』における「nowhere」の「ヤンマーニヤンマーニヤンマーニヤ ーイヤ」という造語のコーラスが特に有名である。しかし職人気質である本人 は、過去に出演した番組内でこそ穏便に否定していたものの、内心では憤慨し ており、公式HP内BBSで「あれはヤンマーニではないし、そもそもヤンマーニ と歌手に指示するどころか、記した覚えもない。今後一切、「ヤンマーニ」と 呼ぶのは止めてほしい。」と回答している(これには、「nowhere」の名が全く 定着しなかったこと、BBS上やファンメールで国内外問わず度々「nowhereでは なくヤンマーニでしょ?」といった半ば嫌がらせに近い内容が殺到したことへ の憤りも含まれている)。なお、BBSに殺到した上記に関する書き込みは、「瞳 の欠片」発売から数週間後に全て削除されている。』 文中的意思大概是說,梶浦由記近年來發表的樂曲使用了很多造語(自創語言)。 特別在「MADLAX」的插曲「nowhere」,裡面有一段「Yanmani yanmai yanmaniy」 的歌詞,這種使用造語的合唱特別的有名。但是,可能因為梶浦さん近來已有了 專業人個性的關系,本人對這件事情曾溫和地否定,但內心卻有些憤慨。在梶浦 官方網站的留言版中她表示「那個不是YANMANI,當時對歌手的指示,現在已經沒 有記憶了。從今天開始,希望能停止稱呼它『YANMANI』。」(此時「nowhere」的 曲名還未定,留言板與Fans郵件有許多來自國內外的詢問:「不是nwohere的話, 就是YANMANI了吧?」這件事讓梶浦有些不高興)。再者,留言版上所記錄的相關 話題,在「瞳の欠片」(MADLAX主題曲)發售的數週後,就全部被消除了。 我的日文不大好,錯誤之處請多見諒 雖然梶浦本人可能不太高興 尊重作曲者的意見我想是蠻重要的 不過我覺得整件事情還蠻有趣的@@a -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.128.164
sandwichpope:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/05 13:04
xcloudx:梶浦的反應不知為啥讓人覺得蠻好笑的XDDDDDDDD 05/05 13:05
sandwichpope:傲嬌?...不過這反應真的是太有趣了囧~ 05/05 13:07
pipi5867:這首無敵bgm就那個亞馬尼超好記呀..XD 05/05 13:29
sandwichpope:梶浦阿姨的反應真的很有趣耶>////< 05/05 13:31
sandwichpope:看到"個不是YANMANI"我笑了XDDD 不然是啥orz 好可愛 05/05 13:34
miarika123:我記得好像以前有看過說yanmani其實是梵語 05/05 15:03
miarika123:可是看不懂沒辦法查證 05/05 15:03
Profaner:好啦好啦,不是YANMANI是ANMANI這樣總行了吧(茶 05/05 15:20
sandwichpope:YUUKA中槍?XDDDD 05/05 15:40
yungwena:那...那個是亞曼尼啦>\\\< 05/05 18:09
sandwichpope:總之太有趣了XD 05/05 18:38
caire:那大媽去年Animelo 就當場爆氣了啦吧XD 今年怎會帶團參戰呢 05/05 19:03
corvinequeen:自己都忘記了 真有趣XD 05/05 19:48