看板 YK 關於我們 聯絡資訊
http://www.atelier-pierrot.jp/Kalafina-ap.html 這是Kalafina這次合作的服裝廠商。 其實這次kalafina有大約十分鐘左右的訪問時間個人已經覺得非常厲害了 畢竟非主流jpop的團體,加上大眾知名度不高。 整個節目的流程看得出來很多地方是用剪接調整時間來妥協的 吳的口譯部份應該也是這樣,但是整體來說已經是很有誠意了。 另外翻譯字幕的地方的確有些問題就是,惡魔版友有舉出一些例子, 其他就不在這邊提了。 最後宣導一些觀念,有些團體在台灣的翻譯或許沒有像原名那樣順口、好聽 但是既然那是官方的漢字,我想給予基本的尊重並不為過,同時也是尊重該團體。 --
EVA96:我想知道中華隊打者對哪種投手沒罩門
artperson:中華隊怕快怕怪怕準怕左
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.189.48
Okawa:官方的漢字啊....意思是說有得到日方唱片公司的認可嗎? 04/15 21:02
bandfshipper:日本人那麼龜毛 要是沒有被日方認可還大喇喇的用這 04/16 09:04
bandfshipper:名字宣傳上電視我才覺得奇怪... 04/16 09:05