看板 YK 關於我們 聯絡資訊
再不做,我真的要看不下去啦啊啊啊。 看到板上那麼多辛苦的翻譯文,卻只有M文鼓勵,有時候推文還會意外的少。 就覺得很難過! 因此。 六月份的翻譯文章,是會有獎金的 屆時獎金發放時,會依照一定的比例去核發。 所以,若六月份有意願翻譯Blog的板友。 請在本公告文推文告知。 (目的是先有個底,看看大概有哪些人有興趣翻譯!  因為獎金的申請有一定的限制這樣) 然後本公告將會置底! 小小的建議,請翻譯者翻譯文章之前,方便的話就先推個文。 推一下正在動工的Blog文章是哪篇。盡量避免同樣的文章被重複翻譯! (當然,若是不小心有重復翻譯的狀況,還是會有獎金的核發啦) 格式大概就
sandwichpope:我有意願翻譯05/25 01:57
這樣... 感謝配合<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.205.118 ※ 編輯: sandwichpope 來自: 140.119.205.118 (05/26 00:19)
akuma1703:那意思是五月翻的不追溯嗎?正在修改YUKI0524…好長… 05/26 06:22
caire:要開始討債了嗎XD 05/26 07:06
Profaner:五月翻的每篇皆500P(稅前) 請翻譯者寄信給我報文章數 05/26 09:34
Profaner:上頭那句請無視=w= 05/26 20:51
halo3:我有意願翻Kalafuna2010年05月24日(但可能假日才交的出來... 05/26 21:34
akuma1703:打算追溯今野均←他是廣義歌姬 的BLOG一篇,少女文讓賢 05/27 20:13
akuma1703:KE醬更新了篇簡單而歡樂的BLOG,讓賢給網友練習。 06/05 23:48
pom32yuuka:ねっ、Hikaru(゚▽゚)的K醬好可愛wwwww 06/06 00:12
akuma1703:翻好大媽的一篇文,腦力被榨乾了,是說最近推文好乾。 08/15 23:33
sizuto:Kalafina Blog 2011-01-12、13 文章動工中! 約會啊~>///< 01/15 11:06
halo3:請問樓上 1/13那篇可以讓給我嗎? 我快翻完了....QAQ 01/15 12:08
sizuto:回halo3,了解~那13號那篇就交給妳了! 01/16 00:12
sizuto:Kalafina Blog 2011-01-16 文章翻完了……晚點po出!! 01/18 22:05
sizuto:Kalafina Blog 2011-01-21、22 開始動工~ 01/25 21:04
sizuto:年過了,要開工了!Kalafina Blog 2011-02-01、02 補進度中 02/09 23:50