作者GaoGaiGarGGG (GaoGaiGao)
看板YP94-306
標題[英文]Poles Apart
時間Tue Sep 5 13:52:53 2006
地球有南北兩極,兩極之間,距離遙遠,用英文表達即是poles apart。
除了距離外,poles apart也表示兩者之間背道而馳。
例:台彎得藍綠兩營在國家認同上,完全不一樣
→The Blue and Green camps are poles apart in terms of their national ident-
-ification.
最近美國前駐台代表Douglas Paal的演講和Congressional Research Service(CRS)
所公布的報告,都提到台灣的polarization,這個"兩極化"便是從polar apart演化
而來。Polar是pole的形容詞,指靠近南北極的地帶,如Polar Regions。而從Polar
又演化出Polarize(Verb)
例:在政治上,這個國家呈兩極化的現象
→The country is very polarized politically
例:在台灣兩極化是很嚴重的問題
→Polarization is a serious problem in Taiwan
另外,polarity意思和polarization相同,用於"分岐"
有趣的是,大寫的POLE也指波蘭人,形容詞是polish。美國社會有許多取笑波蘭人的笑話
,不外乎譏笑波蘭人笨,由以下的笑話可見之:
Two Polish hunters were driving through the country to go bear hunting.
They came upon a fork in the road when a sign read"Bear Left", so they went
home.這種代有歧視種足的笑話,要盡量避免囉。
---------------------
別問我為什麼來po這篇
只要知道po文可以賺賭本就好....
<(_ _)>謝謝!!
---------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.56.247
→ momononoj:1篇370銀= = 09/05 19:29
推 zaendlive:怎嚜看多少銀阿? 09/05 20:38
推 momononoj:請專業的5樓和你說 09/06 15:56
推 zaendlive:到的了五樓嗎= = 09/06 20:23
推 GaoGaiGarGGG:登登登~5樓來了....按Q阿!!! 09/06 22:42
推 mgm777:一堆卡奴....Y 09/08 21:49