因為台灣人很少有機會碰到大陸標準版的簡體字
即便是簡體字 不同地方約定俗成的字體也不一定一樣
【 在 yobsdia (hehe) 的大作中提到: 】
: 哦﹐這個倒有趣﹐
: 我認識的人大多數讀繁體字沒啥問題﹐
: 就是不怎麼會寫。
: 倒聽過台灣人抱怨看不懂簡體字
: 【 在 Zest (鳶飛蝶舞) 的大作中提到: 】
: : 嗯 實際經驗來說
: : 剛好相反
: : 因為雖然我們正式用字是正體字
: ...................
--
※ 來源:﹒天天壇 tttan.com﹒[FROM: 203.204.0.0]