葉鵬飛
隨著台灣本土意識的高漲﹐台灣社會使用閩南語(當地稱為台語)的現象日益明顯﹐
李顯龍總理在國慶演講時也指出﹐他最近到台灣進行私人訪問﹐發現更多台灣人使用“河
洛語”。
為了凸現“台灣中國﹐一邊一國”﹐透過“去中國化”確立“台灣主體性”﹐並與所
謂的外省人區隔﹐台灣本省政客往往自稱“河洛人”﹐把日常使用的閩南語稱為河洛語。
這個稱謂本身充滿了歷史的吊詭﹐因為“河”指黃河﹐“洛”是洛水﹐“河洛”是狹
義的古代“中原”﹐泛指以嵩山為中心﹐包括今天河南省全境的地域﹔ 句 ﹐台灣本省人
試圖建立自我認同的“河洛”符號﹐其實是中華衣冠文物的搖籃。
根據台灣文史工作室負責人徐宗懋的研究﹐福建省閩南人的“河洛”身分認同﹐源自
唐部憤x跁r代。當時福州與潮州之間的閩南地區發生閩越土著起事的“嘯亂”﹐朝廷在總
章二年(西元699年)派陳政、陳元光父子率光州(今河南固始)府兵入閩平亂﹐次年再派
五十八姓氏族人組成增援大軍南下。
陳氏父子前後花了17年的戰事和招撫﹐在西元686年設立漳州府﹐對於這次歷史事件﹐
徐宗懋在著作《民進黨人在中國》一書中形容︰“這場由中原大規模入閩的征戰行動﹐遂
成為實質的民族遷移與民族融合。”
徐宗懋指出﹐今日閩南人自稱“唐人”﹐把家鄉稱為“唐山”(甚至渡海峽來台灣後
依然如此)﹐都源於唐朝這段歷史。
他在書中引述廈門大學黃典成教授的研究說﹐河南固始地方方言的用語和發音﹐同台
灣人口中的“河洛語”(閩南語)有非常多驚人的相似之處﹐如“天亮”說成“天光”、
“太陽”說成“日頭”、“水開了”說成“水滾了”、“清晨”說成“早起”、“下雪”
說成“落雪”等。
因此﹐台灣本省人講的“河洛語”﹐其實是中州古音﹐是唐朝的“官話”﹐用閩南語
念古詩﹐才能真正還原古詩的原韻原味。諷刺的是﹐徐宗懋親自查證﹐河南固始經過歷代
被北方民族的同化﹐能說河洛語的父老已經如鳳毛麟角。
台灣在國民黨統治時﹐利用強大的政治和行政力量推展國語(華語)﹐壓制閩南語﹐
造成本省人對自身語言的悲情。這個現象在李登輝當總統後才逐步改善。到了民進黨政府
上台﹐為了強調與中國大陸的不同﹐便大量在正式的官方場合使用“河洛語”﹐甚至在學
校強調鄉土語言教學﹐試圖建立台灣人的認同和主體性。
徐宗懋在他的書中指出﹐雖然閩南文化源於中原河洛文化﹐而台灣文化又來自閩南文
化﹐但是古老的河洛文化經過遷徙和發展﹐已經從農業衣冠文物蛻變成海洋衣冠文物﹐並
帶動了中國最追達的工商業活動。
他說﹐閩南文化進入台灣後﹐又結合了其他文化與血緣﹐展現了新的活力和創造力﹐
河洛文化的遷移歷史﹐就是一部文化再造和重生的過程。
如果文化的活力來自族群的融合與包容﹐從排他的認同作為出發點來強調河洛文化﹐
豈不會帶來相反的結果﹖
--
※ 來源:﹒天天壇 tttan.com﹒[FROM: 194.82.0.0]