看板 YUGIOH 關於我們 聯絡資訊
今天是10號,從文藝營回來的第二天(在文藝營遇到版大的朋友,真巧) 突然在上一頁看到關於GX中文版第一集的消息,因此就以相當速攻的速度(啥?) 到書店買一本。 翻譯:相信看過寶島GX連載的人應該都覺得翻譯爛到底吧,牌庫,輪,初級英雄....等讓人啼笑皆非 的翻譯的確讓人有精神崩潰的感覺呢(可是要宣言裁龍還是戰龍還是飛槍呢XD),後來 在2007年10月左右,我在東立出版社的討論區發了一篇抱怨文,內容主要是在抱怨GX連載時的翻譯 丟出去之後的幾天,有正面的也有負面的回應,後來我提出了「讓我來修翻譯」的提議 當時那個版的版主XX答應了我,於是在11月初把第一集連載搞完整的寄給我,到了11月15日 翻譯也大致完成了,也就寄回去出版社。 2008年3月,因為等了很久還沒有出,於是又mail了一封信去XX的信箱詢問製作細節 得到的答案是「因為關於卡片版權的問題所以一直延遲...」因此對附卡產生了無窮盡的希望 當時我也把這段話PO在某屋網站(當時我還只是留言數13X的小夥子,當時前兩名是莫X和XX狗) 也得到了熱烈迴響‧ 一直不斷的等待,每個月在發問與建議區投下無數封催書的的留言,後來我放棄了 不過,應該會比281先出來吧XD。 就在剛才,把GX第一集全部翻過了一遍,正確的翻譯、流暢的語句、因而創構出了精采的劇情 雖然沒有錢可以拿,書上也沒有印上我的名字,不過只要能夠幫到他們的忙,我就心滿意足了。 最後,大家趕快去買速攻翻譯版GX第一集吧XDDD,不買的會被黑暗蓋亞吃掉的唷~ -- 全盛時期的速攻魔神傳說 ‧對手要全神貫注才能看得清楚他的動作 ‧因為速攻率太高了,一定要一次造成4000以上的傷害才能計算傷害 ‧回殺不滿意時,會要求不計算傷害 ‧有不少人已經歸零了,卻還拿著手牌說「換我」 ‧往往在對手回合就已經勝利了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.8.32
BlackangelRX:怕被吃掉的人先來推一個! 08/10 16:26
BlackangelRX:還有,那位仁兄其實是我學弟@@+ 剛剛才丟MSN告訴我.. 08/10 19:15
s840210:原來如此XD 08/10 19:17
pisco:未買先推XD 08/10 21:26
shikiDS:先推XD....等明天下班後去看看 08/10 22:39