看板 YUGIOH 關於我們 聯絡資訊
剛好轉台轉到,現在是冰室仁跟那個骨董收集老頭的決鬥 剛剛冰室的回合,「從手牌發動魔法卡“鬼降臨”... ...」(後略) 我一瞬間卡住,在想是哪張牌,結果畫面出現,居然是“降低代價”!? 『COST DOWN』因為寫成日文『コスト.ダウン』,大概是當成發音相近『GHOST』了... 有傻眼到... ... 正在打2010的我弟表示:這到底是誰翻的啊?這麼厲害 = =? -- o o )) o o o o o o )) o )) o ))        鴛鴦蝴蝶絲竹夢 ╭╮       詩歌辭賦落魄生 ╭╮╯╮ ╰╭╰╯      自以為是的《夢囈集》 ╰╯       http://www.wretch.cc/blog/ellisnieh -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.15.239.86
gengar6307:今天唯一需要吐的點就在這了 偉哉!鬼降臨! 03/27 18:31
※ 編輯: ellisnieh 來自: 119.15.239.86 (03/27 18:33)
benka:聽起來很酷阿 03/27 18:42
allen45329:我還以為是特招勒 冏 話說 什麼時候開始演的壓? 03/27 18:55
gengar6307:六點到六點半 重播是晚上4:05~35 03/27 18:56
jacky4564:牛鬼降臨了沒錯啊 XD 03/27 18:58
victor333:會心一笑XDDD 03/27 18:58
s840210:唉... 03/27 19:08
arcanite:到底激速戰士要不要正名成決鬥者啊ˋˊ 03/27 19:12
aaa010203:播完了 沒看到0.0 03/27 19:29
allen45329:G大 我是說 第一集是哪時開播的 囧 不過 謝謝 03/27 19:44
gengar6307:囧 2月底開始的 03/27 20:05
sawe:2/20號開始 03/27 20:11
ac138:我就奇怪和"鬼"有啥關係... 03/27 22:41
D122:華視 不意外 03/27 23:35
aaa010203:嘿嘿嘿~~這真的是見鬼了 03/27 23:37
dckmu:仔細去對比發現...這華視的翻譯根本是用空耳去翻譯的. 03/28 00:26
dckmu:是說聽力這麼差也可以當翻譯....偉哉 03/28 00:27
ThousandYear:話說我前幾天看八大的乃亞篇也要吐槽一下... 03/28 01:03
ThousandYear:解放場上的兩隻怪獸 升級召喚"八頭猛龍" 03/28 01:03
ThousandYear:(話說八頭是八頭啦 龍在哪? 只看到8顆蛇頭) 03/28 01:04
dckmu:你可以去看看八歧大蛇這張卡片的日文...你會發現真相 03/28 01:08
dckmu:ヤマタノドラゴン 03/28 01:09
dckmu:因此更可以例證,這群翻譯人員都不看畫面,都是用自己塞滿耳屎 03/28 01:10
dckmu:的耳朵在翻譯的. 03/28 01:10
benka:當初華視是八季大蛇沒錯阿 03/28 01:11
s840210:他沒翻山田龍就不錯了... 03/28 01:13
dckmu:...山田的龍嗎...(速攻這麼晚了你讓我笑了) 03/28 01:20
Alphas:直接看PPS比較實在 至少翻譯還比較正確 03/28 02:22
arcanite:要是激速戰士再不正名我真的考慮美星期六6點打開pps 03/28 13:46
angte21:華視的翻譯常常讓人無言 不意外 03/28 14:52