→ henry1234562:不全然是這樣 有很多例外 01/03 00:03
→ henry1234562:像是毒蛇貢物就有要求處理效果時爬蟲類不能炸不到 01/03 00:04
→ henry1234562:同理炎王炎環 特召和破壞同時 但不能破壞就不能特召 01/03 00:04
推 Opethmist:英文感覺比較精準XD以看不懂日文的我來說.... 01/03 08:30
→ angte21:英文寫的的確比較詳細 而且不易弄錯XD 01/03 12:10
→ NitroRider:我的說法有矛盾 我再想想看 請先無視 01/03 12:23
※ 編輯: NitroRider 來自: 219.84.184.8 (01/03 12:29)
推 coujan:K社:反正例外和判例這麼多,不缺這幾個嘛~ 01/03 19:15
→ coujan:回一下一樓,炎王炎環的英文是destroy...and if u do...ss 01/03 19:17
→ coujan:所以墓地的怪不見可以繼續炸,但是炸的怪不見就不能復活 01/03 19:17
→ coujan:而生者之書的英文是special summon...also banish... 01/03 19:18
→ coujan:所以任一方條件不滿足並不會影響另一方的效果處理。 01/03 19:19
→ coujan:但毒蛇供物和神鳥一擊就沒辦法從英文解釋判例為什麼不同了 01/03 19:20
→ NitroRider:樓上那樣解說比較清楚 拆字起來解釋不一定對 01/03 21:50
→ NitroRider:我想問題應該是出在這裡 有些效果還有因果關係 01/03 21:51
推 outsmart33:奇葩判例阿... 01/03 23:34
推 coujan:但是從日文效果完全看不出來有沒有因果關係,必須從英文效 01/03 23:34
→ coujan:果解釋,這點K社的確責無旁貸阿... 01/03 23:35
→ NitroRider:應該說 對不熟悉日文的玩家而言 會沒有邏輯感@@ 01/04 00:04
→ NitroRider:說不定日本人自己覺得理所當然的東西 我們會看不懂@@ 01/04 00:34
推 coujan:欸都...其實日本人自己也在wiki吐槽遊戲王是個卡片效果寫 01/04 01:19
→ coujan:不清楚,凡事都要查判例的遊戲就是了XD 01/04 01:19
→ coujan:畢竟上面這些有爭議的牌原文幾乎都是「~し、~」的寫法, 01/04 01:21
→ coujan:我想就算是日本人,不查判例也不會知道效果處理到底是同時 01/04 01:22
→ coujan:還是有分先後次序的。 01/04 01:22