作者coconing (coconing)
看板YUYUHAKUSHO
標題Re: [問題] 飛影?
時間Fri Apr 15 17:40:45 2005
※ 引述《fredy (聽笨金魚在做愛)》之銘言:
: 我想問飛影是台灣人翻譯的吧
: 因為我看 我一張飛影的桌布
: 他英文是打 " Hiei"
: 那按照讀音
: 應該是唸黑影吧? 請各位解答吧 OTZ
剛翻了一下日文字典
飛這個字在日文的確有"hi"的唸法
而黑這個字卻沒有
雖然字典裡查不到"hiei"這個字
但是有"hien"也就是"飛燕"這個字
所以"hi"翻成"飛"應該沒問題
而且我記得作者在給人物取名字的時候
是隨手翻字典取的.........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.226.209.50
推 yousai:漢字就是寫〝飛影〞啊(第一次看見這種問題...)220.135.212.227 04/15
推 yousai:字典怎麼可能有飛影這個字...220.135.212.227 04/15
→ yousai:靈界辭典倒是有...(參見人物設定集:P)220.135.212.227 04/15
推 sciwit:原po的意思應該是逐字拼湊而成 並非字典有這個詞218.175.168.146 04/15