看板 YUYUHAKUSHO 關於我們 聯絡資訊
在Yahoo買到大陸版的曼迪,不過製造商的地址竟然在台北縣!!!! Q1:為啥飄洋過海後反而便宜啊啊啊啊???? 然後當然是開始複習&"順便"檢查貨品囉! 雖然是中/粵/日配音,但其實中配是大陸的, 整個讓我無法接受阿~~台灣配音員的聲音好聽多了, 而且語調正常度也高出很多很多... 倒是翻譯還可以,雖然我個人最愛的還是中視的翻譯, 一遇到小不同就會自動改成中視版XD, 應該還不至於令人吐血就是(其實還沒全部看完,不知後面會不會血流成河...) 檢查的重點當然是最愛的藏馬大人啊~^0^! 看到鴉的那集,又令我頓時困惑了一下, Q2:為啥螢子稱呼藏馬為"kurama ㄙㄚˇ Vaˊ"(請原諒我不會日文..)? 我一直以為那要翻為"大人",雖然也看過翻為"學姊"的, 但這邊要怎麼翻阿?螢子應該不會稱藏馬"大人"吧?? ^^a -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.203.102
wylscott:灑麻是對地位崇高者的稱呼 我想螢子是不熟才這樣叫吧... 11/29 21:38
tnchues:我印象中仙水篇是稱呼為"君" 11/29 23:34
shinome:熟了所以稱呼也變了吧?聽日配最大的樂趣之一就是稱呼啊! 11/30 00:06
shinome:認真的聽了那兩集....螢子是喊:”藏馬さん”吧? 12/02 01:48
tnchues:印象中之前也是さん,這樣比較正常 12/03 23:03
kurama648:@@a 不懂..???解釋一下啦~~ 12/07 00:05
reindeer0920:我記得..有一集我也覺得稱呼怪怪的...不會是你這集吧 12/16 01:08