看板 YUYUHAKUSHO 關於我們 聯絡資訊
本來想寫的 不過既然有人寫了 就借這篇回一下^^ ※ 引述《kinki30305 (郭小妤)》之銘言: : 剛剛看完AXN (心情真好 XD) 我也是XD : 發現翻譯真的是很... : "神秘級"嘉賓 XD 會嗎 我倒覺得還OK耶^^ 其實最讓人黯然又銷魂的是神祕的某版翻譯吧...orz : 還有後來藏馬恢復回南野秀一時是使用烏根木草吧(企圖在心臟處製造傷口) ^^是"島"根木草啦... : 也翻譯成奇怪的中文?? 木若草?? (太快了沒看清楚) ^^^^^^翻成死招草 這邊真的要解釋一下 其實那不是AXN亂翻 只是斷句的方式不一樣而已 そう 那種植物的日文原名叫シマネキ 草(shimanekisou)  そう しまねきそう 如果斷句成シマ ネ キ 草 (shima ne ki sou) 翻譯就翻成 島 根木 草 そう   しまねきそう  如果斷成シ マネキ 草(shi maneki sou)的話 翻譯就會翻成死 招 草 (招き) 所以不是AXN的問題啦XD (補充說明一點 翻譯成"島根木草"的話 比較偏重音譯 因為"島根木"這三個字連在一起 在中文裏是沒有意義的 相對的 翻成"死招草"就比較偏重意譯 因為"招き"在日文中就是招來、邀請的意思 而以中文來說 "死招草"可以理解成"招來死亡的植物 跟它在動漫裡的形象還挺合的 所以我個人是比較喜歡"死招草"的翻譯) : 然後我實在覺得... : 魔界含羞草也太可怕了吧!!! : 超兇的!!而且非常大株@ @ 上面那株小的還會噴火!! : 然後大家有發現嗎 : 魔界含羞草到後來幾幕越來越縮水... : 本來在追鴉時看起來跟卡車差不多大 : 後來吃了鴉時就變得跟人一樣小株 : 難道是所謂的筆誤? XD : 還有啊~ : 有人跟我一樣覺得鴉戴口罩比較帥嗎? : 他脫下口罩實在...比較不帥... 雖然這時候比較強 XD 我注意到的倒是鴉頭上有兩根往上翹的頭髮 而且不管怎樣都不會掉下來...冏 這...鴉你應該是からす不是cockroach吧...= = (在這裡玩了個小小的字音遊戲 因為鴉的日文發音是"ka"rasu 第一個音正好和cockroach(蟑螂)相同 然後我覺得那兩撮頭髮很像蟑螂鬚XD) : 啊~看完幽白心情真好~ : 日文發音真是太好聽了 XD 我不能同意你更多...(該說我也是迷戀緒方大姐絕叫的粉絲中的一員嗎XD) : 雖然他們兩人的對戰我已經看過N次 : 但今天收看時依舊熱血沸騰~! 果然幽白魅力無限~! 嗯 我也看過N次了 所以感覺沒那麼強烈(不像之前看到會流淚) 今天最大的心得就是藏馬大人您看到炸彈來怎麼都不躲的啊...= = 第一次被炸成妖狐 第二次被炸回人形...orz : 我今天跟室友說要去交誼聽看幽白時 她還質疑我:那不是國小在看的嗎? : (哈哈 我想幽白迷裡面應該很多是十年粉絲吧 XD) : 對了還想要分享以前看過一個很棒的頻道 : 好像叫中都電視台吧? 專門播映日本動漫的頻道 : 不但日文發音 而且翻譯也翻得很好~ : 重點是它每天一直重播幽白~~XD : 不過後來不知道為什麼頻道就不見了? : 到現在我還是會覺得很可惜啊~ 這麼好看的頻道 XD : 最後分享今日經典句~! : (幽助一行人觀戰時) : 桑原:管他什麼紙飛機不紙飛機的 幹掉他就對了! : 飛影:...是支配級 桑原你連耳朵都變差了嗎? 這似乎不是AXN的翻譯喔 今天的AXN應該是翻成: 桑原:管他是什麼級的 幹掉他就對了! 飛影:...是神秘級的 你終於連耳朵都變笨了嗎? (看了兩次所以我很確定XD) : to be continue~ 今天看這兩集真的是冒了重大的危險啊~(滾回去唸書XD) -- 惡党の血の方が綺麗な花が咲く -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.222.24
Eriol:以前中視翻得版本其實很多都很經典 桑原那一句以前是: 06/13 21:15
Eriol:管他什麼紙配機不紙配機..反正藏馬變成妖狐就贏定啦 06/13 21:16
Eriol:飛:是支配級..桑原 你連耳朵都變差了嗎 06/13 21:16
fhii:所以那是中視的翻譯囉XD 06/13 21:16
fhii:可是我覺得"你終於連耳朵都變笨了嗎"比較像飛影會說的話XD 06/13 21:17
fhii:我覺得中視最經典的翻譯是秀一"小姐"......= =||| 06/13 21:44
JP125:路過推一下! 超喜歡藏馬的! 06/13 22:42
dirkyo:死招草原文好像是用片假寫的シマネキソウ,所以翻譯不同吧 06/13 23:20
fhii:喔 抱歉寫成平假了XD 我改一下 謝啦^^ 06/13 23:25
yuhiei:對不起 秀一"小姐"害我不爭氣的笑了XDDD 06/13 23:42
diem4:南野小姐讓人永生難忘...... 06/14 00:34
choy:原PO快唸書XD 今日才知道島根木草的真相...受教了(拜) 06/14 01:52
cashko:無法忍受秀一小姐orz 06/14 19:25
fhii:今天翻了一下靈界紳士錄 是寫成"シマネキ草" 所以又改回來了 06/14 19:54
※ 編輯: fhii 來自: 140.112.222.24 (06/14 22:19)
bikaoru:看護婦:秀一小姐!您母親! 秀一:囧?(誰跟你小姐?) 06/15 14:45
bikaoru:死魔根気草 <---我覺得這名字比較炫 06/15 14:48
fhii: ↑這個翻譯是哪裡的啊@@ 06/15 19:44
bikaoru:我翻的XD.....反正是片假名要怎麼翻不都可以 06/16 18:18
r40638:小時候被中視的翻譯唬了好長一段時間啊...(遠目清淚) 06/28 21:42
shuhiko:推"連耳朵都變笨了"XD 這才是飛影啊~ 07/12 16:34