看板 Yon 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《adahadadog (ada)》之銘言: : 沒~~~真的!我是在書店看到書名拿起來又放下的人, : 但我真的就是因為看了劇想翻書,但發現為何我們有人把書名命的如此剛好, : 我知道劇是有原著的,而且是30年前(好像八), : 所以才覺得我們這邊的人為何不能有少少骨氣點~~ : 我之前也有問是否可能是出版社方面的問題阿? 所以呢?你是真的沒看過內容囉? 因為看了日劇才翻到台灣的白色巨塔,只看書皮上的四個字就覺得台灣作家真沒骨氣囉? 你的確也問過是不是出版社方面的問題,只是, 這是一個「問題」嗎? 我可以想像你的想法,我也常常會聽到一首歌的旋律好熟悉 一本書的名字好熟悉,一幅畫的感覺好熟悉,一部戲的劇情好熟悉 不過,單憑這樣的感覺就可以質疑,或論斷作品的正當性嗎? 對版上大部分的朋友來說,我們看著侯文詠的書長大, 不僅對侯文詠的作品熟悉,更對侯文詠本人的部分性格、作風熟悉, 侯文詠是不是那種會去「參考」別人的作品而不附上註解的人,不用想也知道答案, (否則就不會在我的天才夢書底一開頭就講張愛玲) 至於其他非書迷,甚至沒看過侯文詠作品的人不難想像會存有疑問 所以當你一開始懷疑的時候,版上的人就提醒你,看過內容再說吧, 不是大家想激動,而是不了解,不清楚侯文詠的白色巨塔在講什麼的人, 又怎麼去判定、質疑台灣的白色巨塔「模仿」日本的? 而,如果清楚侯文詠的白色巨塔在講什麼的人, 又怎麼會提出這種質疑呢? 我也愛財前,我不是只有看侯文詠的白色巨塔就反駁「質疑侯文詠」的人, 那麼提出質疑的人呢?跟著質疑起鬨的人呢? 你搞清楚狀況了嗎? -- 這是山大王的報台^^ http://mypaper.pchome.com.tw/news/kikimayday 水濂洞相本 http://www.wretch.twbbs.org/album/SIENTO -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.226.88.198
luj2:說的好啊 我就是看他的書長大的 210.64.166.114 10/23
Imdancer:推版主~ (不敢相信真有人沒看內容就質疑먩 218.166.16.150 10/23
novapig:推山大王..(小豬都懶的回那些文了..= =) 218.34.132.248 10/23
pppeko:推你,我也懶得回那些文了=.= 61.62.91.43 10/25