看板 Yoshimoto 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hcti (嗯,好好努力嘿...)》之銘言: : ※ 引述《sahararose (羊男說跳舞吧)》之銘言: : : 可是跟吳繼文的譯本相比 : : 我覺得劉慕沙的比較好 : : 甚至 甘露也成為我最喜歡的作品 : 阿,可能是已經看慣了吳繼文的翻譯了吧, : 於是看著下幾本的劉幕沙,總覺得有點兒不太習慣就是了 : :~ 我也喜歡吳繼文的翻譯 我覺得他將吉本文章中的氣氛充分的用中文表達出來 至於劉幕沙 他翻的甘露我讀起來覺得有些枯燥 讓我無法將整本書給看完 不過"無情厄運"這一本我覺得他就翻的比甘露好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.146.82