看板 YoungDotx3 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板] 作者: FUFrench (急速飛翔) 看板: Gossiping 標題: [花邊] 火影忍者 粵語板... 時間: Fri Dec 5 01:27:10 2008 http://tw.youtube.com/watch?v=fVXEoghfFKE 一聽到發音就好想笑喔....   最有趣的地方在於  粵語管查克拉叫"昨羅"  我實在搞不懂為什麼會這樣翻  有很懂粵語的人可以解釋一下為何會這樣譯嗎?  -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.87.27
smap71:這也可以問八卦?? 而且不是有火影版嗎? 12/05 01:28
wagner:港仔:為什麼台灣人把昨羅叫"查克拉"? 12/05 01:28
dio0204:粵語用說的真的很難聽 12/05 01:28
banboy:說不定他們也覺得查克拉很好笑呢!別把台灣當作世界中心了 12/05 01:29
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.214.173
anguchen:我覺得查克拉翻的不好是真的XD 12/05 01:36
dying:因為原文是チャクラ 音譯就是查克拉 12/05 09:52
dying:關於查克拉http://tinyurl.com/6avgny 12/05 09:53
dying:另外在氣功中被用來當做能量的稱呼 12/05 09:53
anguchen:對阿但我覺得寫成中文查克拉很妙 12/05 20:01