→ yswang:還好吧,作者都說他是參考mom的了,應該不會有人誤會吧... 03/19 18:28
→ yswang:而且這篇的故事根本都還沒有展開呢,不是很值得期待嗎 03/19 18:31
→ kight29:還好+1,事實上還挺多人誤會...我才注意到並不是太多踏入HP 03/19 20:10
→ kight29:圈子的人都有聽說過MOM經典..因此誤會的人比較讓人困擾.. 03/19 20:11
→ Moshar:嗯,所以我才說沒看過MOM阿 ^^ 如果相似度這麼高的話,看過 03/19 20:23
→ Moshar:原作的的確會很不滿 XD 03/19 20:24
→ Moshar:如果這就是所謂的「翻譯腔」,那我偏愛的是國外小說的文風 03/19 20:27
推 Moshar:進一步想,可能大部份這種筆風的文章都有抄襲的影子(?) 03/19 20:29
→ Moshar:(...這種算抄襲的一種?) 03/19 21:11
→ yswang:而且這篇哈利回學校的方法和MOM不同喔,還是有他的創意在 03/19 23:37
我會希望作者註明得更清楚一點,
其實光看簡介只看到"仿作"還有"受到兩部英美小說刺激而產生的怨念之作"這樣的說法,
我初看簡介其實根本沒有任何想法,
已為作者被衝擊到自己跳出來寫自己的甜文以補償受到的刺激,
後來看了內容卻發現簡介真的是"簡介",太輕描淡寫了。
※ 編輯: bacstual711 來自: 125.232.67.162 (03/20 13:52)
→ yswang:我是覺得作者簡介寫很明啊"極度模仿",不太可能讓人誤會吧 03/20 17:03
→ yswang:再者,mom的創意真的很棒,可惜坑了,作者願意花功夫仿作一篇 03/20 17:06
→ yswang:我覺得很棒啊,可以把被坑的怨念撫平一點...(汗) 03/20 17:08
→ yswang:不好意思,我這是護航的心得,因為我真的很期待這篇 03/20 17:09
→ yswang:雖然我覺得這篇變成坑的可能性也是很高的... 03/20 17:10
推 aoiyasa:我覺得可以看他在脫離原作之後的表現,也就是原作「坑」之 03/20 18:29
→ aoiyasa:後,這位怨念作者要如何補完,如果說補的好,那不妨把它當 03/20 18:29
→ aoiyasa:作如高鶚後補紅樓夢那樣,即便是好作品,但也不能抹煞原作 03/20 18:32
→ aoiyasa:如果補的不好……那很明顯的,這位作者並沒有超出原作的能 03/20 18:32
→ aoiyasa:力,或者到那時再提出原作的存在,會比現在更有力,也更讓 03/20 18:33
→ aoiyasa:人相信原作的傑出,這是我的想法。 03/20 18:34
推 kight29:現在開始進入自創劇情,不過也不怎麼好看了,我會放棄這部 03/27 20:48