看板 YuanChuang 關於我們 聯絡資訊
由於板規中對於原創文的定義尚有模糊之處,因此公告加以補充 置底板規中對原創文的定義: -----原文----- (4) 例外 A.開放未於平台連載,但可於網路全文閱讀、並文體與行文方式基本上就是原創寫法者 此條款主要針對蝴蝶(seba),然若日後有其他相類作者亦可作如是例外開放。 唯確實需該文有原創風格或相類用語,且經板主認定後方屬之。 -------------- 補充定義, 1. 需經文章作者直接或間接表示此為小說創作,非心情分享,方可視為原創文 舉例:網路心情分享文、蘋果的人間異語 (X) 粉jj或其他討論區平台的連載小說 (O) 大B小B板或BG板的連載小說 (X) --> BBS平台&個人blog不在原創文討論範圍內 親身經歷分享、真人真事 (X) 親身經歷寫成小說分享、真人真事改編 (O) ------------- 1. 因此,判定「我覺得我室友喜歡我」此文為心情分享,非屬原創文討論範圍內 2. 然板務既往不究,因此不刪文,版友可回文或推文討論,但禁止發文回應,違者恕刪。 3. 往後若有類似情況發生,將如同其他違反發文格式/內容的情況處理 由版主推文提醒,24HR後若無修正,則版主協助刪文 建議:此類文章可於置底閒聊文中討論 4. 若版友於發文內容中加入原創點,則視為符合板規,可於[閒聊]分類下討論 舉例:我覺得主角很像原創小說的XXX、這不就是原創常見的XX梗嗎 以上公告即日起生效,版友若有問題可於此公告下發問 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.105.53.137 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/YuanChuang/M.1412922046.A.766.html
windmagic: 辛苦了。不過蝴蝶為何特例啊? 她算公佈在個人部落格吧 10/10 18:01
kyna: 因為蝴蝶算是範例這條:親身經歷寫成小說分享、真人真事改編 10/10 18:27
kyna: 改編的關係吧? 10/10 18:27
下面snowtoya版主有回覆囉
QWQOWO: 版大快幫我把我室友那兩篇刪掉……連用www也不行我真的hol 10/10 18:50
QWQOWO: d不住了啦囧 10/10 18:50
幫你刪掉囉~
llycky: 樓上我是真的覺得你要好好看別人的推文... 10/10 19:07
redorange: 想問發表在LOFTER的同人文可討論嗎? 10/10 19:11
dingmei: 可以問為什麼大小B連載不算嗎?很多也都有出個誌 10/10 19:13
下面snowtoya版主有回應 但我想另外還有一個原因是因為 不想跟別版的版務重覆吧 如果是大小B版連載的文章或相關衍生作品,請移駕到大小B版討論 由於小說發表的情況很複雜,板規很難包含所有的情形, 這是目前比較適當的做法,如果有其他更好的建議可以提出來討論 版規乍看嚴格,但如果真想發文,也有許多偷吃步的方法 XD 1. 於文章內加上原創點 2. 於置底聊天文討論 大家可以多多使用 XD
QWQOWO: 所以,我沒有否認我這篇文發錯……我只是覺得連我用www都 10/10 19:17
QWQOWO: 要被別人管很煩,沒有那些回文我也要請刪,我提出來是因 10/10 19:17
QWQOWO: 為我對質疑我室友不是原創不該發沒意見…但是管到我用啥 10/10 19:17
QWQOWO: 符號我覺得很有意見! 10/10 19:17
Alicia00: 其實在日本,本來用www真的就是有點嘲諷、嘲笑的意味, 10/10 19:46
Alicia00: 只是後來台灣很多人拿來代替XD之類的,Q大或許沒有惡意 10/10 19:46
Alicia00: 但有時候的確會讓人誤會 10/10 19:47
erilinda: 沒有啊……wwww本意就是笑う 到處都用並沒有嘲諷意味 10/10 19:47
erilinda: 2ch一天到晚都在wwwwww 只是比較宅而已 10/10 19:47
erilinda: http://goo.gl/coQomM 隨便舉個例子 像這篇的標題和一樓 10/10 19:49
Alicia00: 我知道原意^^" 只是一般用www多少會給人比較輕浮的感覺 10/10 19:51
Alicia00: 當然,也是要看使用的場合和頻率啦 10/10 19:52
cching1021: 謝謝板主,辛苦了 10/10 19:55
cching1021: 至於Q板友,我覺得那些人是在基於如何於公共討論場合 10/10 19:56
cching1021: 發表不致不慎遭致多人反感與促進討論方法給予意見, 10/10 19:57
cching1021: 應該不是要管你啦,接不接受所得所失也在你呀~放寬心 10/10 19:58
coco2501: 原來www有輕浮的感覺 長知識了XD \板主辛苦了/ 10/10 19:57
erilinda: 其實輕浮也要看上下文 換成XDDDD意思也沒差多少-w- 10/10 19:59
Alicia00: 嗯,如果需要正經時一直猛用XD也是會讓人覺得不太好…… 10/10 20:08
ttyycc: 我覺得www大概就類似「嘻嘻嘻」的感覺吧? 10/10 20:21
sivis: 我一直以為www是嗚嗚嗚的意思耶~~ 10/10 20:51
Alicia00: 沒有啦就是笑的意思,上面e大有說了XD 10/10 20:55
windmagic: www就是笑,暱稱種草。和中文"(笑)"一樣,可做很多解釋 10/10 21:38
windmagic: 然後同樣想問lofter同人文可以討論嗎@@? 10/10 21:39
chrimanty: 我把ww當成"哈哈"(大笑) 從沒想過它居然有嘲諷的意思 10/10 21:43
chrimanty: 那XD有嘲諷的意思嗎0.0? 10/10 21:45
ronale: wwwwww就是笑 只是在不同情境下就會有不同感覺 10/10 21:46
ronale: 如果是想要解釋的時候 那用wwwwww自然讓人感覺嘲諷 10/10 21:46
ronale: 試想如果今天跟朋友產生誤會 對方想解釋結果狂用wwww 10/10 21:47
ronale: 這感覺真的很微妙...... 10/10 21:48
Alicia00: 我說嘲諷確實是有點偏頗了,只是現在很多人常常不管什麼 10/10 22:00
Alicia00: 話後面都要加上一串www,用得太多、用的場合不適合,感 10/10 22:00
Alicia00: 覺就比較負面(汗) XD的話本身也沒什麼意思吧,同樣別在 10/10 22:00
Alicia00: 該正經的情況下猛用就好,但我自己是覺得XD好像比較溫和 10/10 22:01
Alicia00: 和一點(完全是個人感覺而已,我自己也是會用w的人) 10/10 22:02
Alicia00: 結果講w講到有點離題(爆)也想知道LOFTER的文能否討論> < 10/10 22:04
coldru: 同問LOFTER的文能否討論 以及大小B的文為什麼不行 10/10 22:32
上面有回覆囉
sivrill: 我也對大B小B的原創文為什麼不行比較疑惑? 10/10 22:54
snowtoya: 因為最開始所謂的原創,是大陸那邊為了區別他們的使用 10/10 23:05
snowtoya: 者自己寫的小說以及盜版言小 10/10 23:05
snowtoya: 所以事實上原創板=討論大陸寫作平台上小說的板,這只是 10/10 23:07
snowtoya: 一種文體名稱而已 10/10 23:07
snowtoya: 會困惑的版友可能是並不了解何謂「原創文」以及本版創 10/10 23:08
snowtoya: 版宗旨 10/10 23:09
llycky: 一開始說要解釋結果最後用www 可能就很像在現實生活中邊 10/10 23:09
llycky: 解釋邊在那嘻嘻哈哈 10/10 23:09
laimeter: 解釋後反而混淆了,到底是限定平台還是文體?囧 10/10 23:11
snowtoya: 而seba之所以被列為例外也是有原因的,這要再解釋有點 10/10 23:12
snowtoya: 複雜,總之seba的文和原創文互相影響很多,才會被單獨 10/10 23:12
snowtoya: 提出來,否則原則上這種例外是要從嚴認定的 10/10 23:12
snowtoya: 是平台哦,不是文體,類似文體是例外開放,但應經認可 10/10 23:12
snowtoya: 這個置底原創文定義寫得很清楚哦 10/10 23:13
感謝snowtoya版主回覆!
cching1021: 大概能理解限制平台 不然言小原創很難分清楚 搞不好 10/10 23:19
cching1021: 日本女性向小說也可以來參一咖 會變大雜燴板XDD 10/10 23:19
laimeter: 因為上面推文說是文體名稱才會混亂>"< 10/10 23:21
sivrill: 還是對定義有點混亂,我看置底的說明有寫平台不分大陸或 10/10 23:30
sivrill: 台灣,有寫是可網路全文閱讀且行文模式是原創的,所以還 10/10 23:31
sivrill: 是不清楚為什麼這樣大B小B不算在內?那鮮網算嗎? 10/10 23:32
menandmice: 我記得之前是有討論過bbs平台是分類成台灣網路小說 10/10 23:30
menandmice: 小雛菊那類的。 10/10 23:31
snowtoya: 我一開始說文體是為方便大家了解「原創文」其實是一個專 10/10 23:31
snowtoya: 有名詞,指大陸創作平台上的小說,而非所有自行創作的作 10/10 23:31
snowtoya: 品都屬於本版範疇:) 10/10 23:31
menandmice: BBS這種很少中國作者,幾乎沒有。若是網站平台的話, 10/10 23:31
menandmice: 台灣的如鮮網還是會有中國作者 10/10 23:32
menandmice: lofter感覺是偏向網誌的,不是創作集中平台 10/10 23:34
menandmice: 是以大B小B武俠版小說創作版(BBS非網站)、豆瓣(形式是 10/10 23:36
menandmice: 討論區或網誌)、天涯(討論區) 這種都不是原創 10/10 23:37
notfalling: 鮮網一直都算啊 10/10 23:35
snowtoya: 原創一開始的定義就是我上面說的大陸創作平台小說,台灣 10/10 23:35
snowtoya: 平台如鮮網popo亦可討論是後來加的,主要還是因為很多大 10/10 23:36
snowtoya: 陸作者都是在大陸網站po清水文,在鮮網狂貼肉文,最後 10/10 23:36
snowtoya: 事實上兩邊重疊性很高,故認也沒有必要非限制「大陸平台 10/10 23:36
snowtoya: 」 10/10 23:36
snowtoya: 鮮網和popo本來就是創作平台,bbs或個人blog性質明顯不 10/10 23:37
snowtoya: 同,且我若沒記錯的話,這也是當初板眾投票決定的 10/10 23:37
po98263: 首先提出www不妥的是我,因此說明一下,並非是管控版友 10/11 03:23
po98263: 的使用詞彙,而是認為特地發文解釋,卻使用並不正式的符 10/11 03:23
po98263: 號會讓人覺得觀感不佳,所以提出來 10/11 03:23
po98263: 同前面版友說的,我也認為www或XD是笑或者哈哈的表示, 10/11 03:26
po98263: 但不論是何者,放在解釋的場合都顯得態度輕浮,如果跟您 10/11 03:26
po98263: 有認知的差異,也不好意思了 10/11 03:26
我想這的確是認知上的問題 所以彼此溝通過即可 大家互相體諒 :)
redspirit: 請問正在bbs連載的小說是不是都不能提到呢? 10/11 09:31
redspirit: 推文也不能提到? 10/11 09:32
menandmice: 沒有說不能提到吧...假設有關連推文聊到應該也還好 10/11 14:10
menandmice: 若是想開主題討論的話可以跑去萬能的閒聊區 10/11 14:11
menandmice: 但是開專文討論BBS連載的小說就有點奇怪了 10/11 14:11
waterairsun: 重點是要有原創點,另外bbs連載的小說為啥不在該板 10/11 14:13
waterairsun: 講,這樣小說作者也能看到不是嗎@@ 10/11 14:13
waterairsun: 像#1KBctgFq 這文就有提到言妍(言小作者) 也沒不行啊 10/11 14:15
謝謝兩位版友解釋 順便整理推文順序方便閱讀 ※ 編輯: neves (1.168.139.117), 10/11/2014 14:33:05
lazyme: 洋梨子的陰陽不忌算嗎?我實在搞不清楚他原本是不是在鮮 10/11 19:25
lazyme: 網? 10/11 19:25
neves: 洋梨子在jj好像有發文 作者是OK的 但作品要看首發在哪 和網 10/11 20:36
neves: 路是否能全文閱讀 10/11 20:36
lazyme: 陰陽不忌的首發我沒法確定才不敢推,好像被刪了。 10/11 21:07
neves: 可以考慮推薦作者其他小說 或是作者介紹的書單專題也可以窩 10/11 21:32
hyposoda: 在句子使用許多w是笑的意思 三個w則有藐視、輕視的意思 10/12 00:34
hyposoda: 是臺灣人不懂亂用... 在niconico亂打會被罵的! 就像之前 10/12 00:37
hyposoda: 流行的"已哭" 我看到女孩子亂講都會在心裡捏一把冷汗... 10/12 00:38
hyposoda: 但也有人認為到最後積非成是 變成單純的"已經哭了" 10/12 00:39
hyposoda: 只能說自己搞不清楚的話 不要亂用 10/12 00:40
menandmice: 已哭沒什麼噢 字面就是已經哭了 完全沒錯 10/12 01:09
menandmice: 玩音梗也不合理 在日本人面前說已哭他根本不知道你說 10/12 01:09
menandmice: 什麼。除非弄什麼已~~哭~~ 已哭!!! 之類有語氣詞才 10/12 01:10
menandmice: 比較會變成那個意思 要不然純粹已哭在台灣人玩A片諧音 10/12 01:11
menandmice: 梗之前就在用了。 10/12 01:12
hyposoda: 已哭最早就是在八卦及西斯版因為成人片哏被炒紅的 後來 10/12 01:25
hyposoda: 被媒體愛用 才變成家喻戶曉(?)的流行語 不然光是個已O 10/12 01:27
hyposoda: 怎麼會那麼紅? 已哭同期還有已尻已搞已射 你不可能說只 10/12 01:28
hyposoda: 有已哭是真的只有「已經哭哭」 還一堆人說比已哭"想歪" 10/12 01:29
hyposoda: 的人才有問題 いく的原意沒有色色的含意... 那亞美蝶在 10/12 01:31
menandmice: 我覺得還好XDD 身邊認識的人雖然都是鄉民但已哭還是很 10/12 01:31
hyposoda: 日文原意也只是「停止、住手」 那如果今天一個異性一直 10/12 01:32
menandmice: 常用,已尻已搞已射這種字面很直接就不同啦 10/12 01:32
hyposoda: 對你喊亞美蝶你會覺得這沒有"色色"的涵義嗎? 10/12 01:32
menandmice: 雅美蝶我也真的覺得還好,跟草泥馬一樣有種可愛雙關 10/12 01:33
menandmice: 要看情境啊情境,兩個人玩鬧喊雅美蝶啊~~~這我真的覺 10/12 01:33
menandmice: 的沒什麼。 10/12 01:33
menandmice: 因為變成中文字面拆解的時候可以純粹那個意思,而知道 10/12 01:34
menandmice: 根源但又不是那樣用的時候反而有點促咪感 10/12 01:35
hyposoda: 好吧...請當我是個色色的衛道人士′・ω・` 10/12 01:36
menandmice: 啊我看到上面提到異性,說真的如果已哭用在A片已哭應 10/12 01:37
menandmice: 該用的方式,或是看到我打已哭出現猥褻的回覆,那我會 10/12 01:38
menandmice: 認為對方人品很糟糕,不是我的問題。因為已哭正常用 10/12 01:38
menandmice: 真的還好啦,我從還是小朋友的時候就無師自通已哭了 10/12 01:39
menandmice: 現在還是很常跟朋友、同事、長輩、老師在打字聊天的 10/12 01:40
menandmice: 時候這樣用,所以我是覺得沒什麼啦XDD 當然這也只是我 10/12 01:40
menandmice: 個人想法。不過如果真有一天遇到異性對已哭有奇怪的 10/12 01:41
menandmice: 想法,那我真的覺得是對方的問題...所幸目前沒遇過 10/12 01:42
gj6sm3: 有些字詞是受網路汙染之後就回不去了XD要先知道 才有感覺 10/12 20:40
gj6sm3: 日本裏物看多了 甚至比兩個YA都可以很糟糕XD 10/12 20:44
moswa: 兩個YA糟糕的意思是什麼(舉手 10/12 23:04
windmagic: 兩個YA的糟糕...是很髒的那種,常配合啊嘿顏使用 10/13 06:38
windmagic: 未滿十八歲請別孤狗。就是男性向裡世界的一種惡趣味 10/13 06:40
sneak: 認為對方人品很糟糕,不 https://daxiv.com 11/05 23:20