看板 YuanChuang 關於我們 聯絡資訊
其實應該算詢問,因為在網上找不到解答所以來版上問問~ 前陣子請益了甜文書單,意外被開啟了PO18的大門XD 雖然很興奮但對簡體字有點無力, 想問大人們看PO18有辦法轉簡體為繁體嗎?感謝解答了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.77.22 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YuanChuang/M.1562389228.A.DA2.html
zigzag: 我沒法欸 07/06 14:27
YshinT: 直接用瀏覽器的外掛轉呢?像是chrome的同文堂 07/06 14:30
zigzag: 我有裝google翻譯外掛 像長佩晉江頁面它都會主動詢問要不 07/06 14:33
zigzag: 要簡轉繁 但它對popo的簡體毫無反應 07/06 14:33
剛剛試了Y大的方法擴充新同文堂,發現可以轉繁體耶!太開心了謝謝!
kamayer: 官方完全不鳥繁簡轉換的問題 多學學海棠好嗎? 07/06 14:41
海棠也是個我沒逛過的網站...... 剛剛試著搜尋一下,不知道是不是我筆電的問題,跑得很慢orz 這裡的肉文有分BG跟BL嗎?(好奇)
suzyn: 寧願看簡體也不想轉繁,看過太多幹將劍(干將劍)、薑維( 07/06 14:56
suzyn: 姜維)、天幹地支(天干地支)、我不要麵子的嗎(我不要面 07/06 14:56
suzyn: 子的嗎),轉繁真的好容易出戲。 07/06 14:56
哈哈可是我覺得這種出戲也挺好笑的,我看晉江的時候就習慣轉繁體, 導致現在看文都還是對簡體字苦手...... ※ 編輯: tc1769258 (111.184.77.22 臺灣), 07/06/2019 15:11:24
JustSa: po18作者都會tag BG/BL 我覺得還蠻清楚的XD 07/06 15:10
minna: 不會啦,現在轉繁姜變薑這種問題已經越來越少了 07/06 16:16
ttyycc: popo 真的是沒在管的,所以有些作者同一章會發兩次或者開 07/06 17:13
ttyycc: 兩本發…… 07/06 17:13
neves: 海棠本來就慢 是server問題 07/06 19:22
eighth: POPO網站好像沒這個功能 07/06 19:47
pttkuma: 想問PO18是台灣的嗎?我以為是台灣,但一堆文都是簡體字 07/06 20:02
pttkuma: ,又讓我覺得難道是中國的? 07/06 20:02
jm1572871021: po18是台灣的網站 因為中國不能寫肉文所以很多中國 07/06 20:31
jm1572871021: 作者會翻牆來寫 07/06 20:31
ttyycc: popo 沒記錯屬於城邦集團吧? 07/06 21:39
jm1572871021: 是城邦的沒錯 07/06 21:43
onamae: 中國很多翻牆發po18的w 07/06 22:47
jiada0216: 是台灣的啦 07/06 22:49
millersnao: po18是台灣的喔,因為po,為了防盜設計,網頁沒辦法簡 07/06 23:54
millersnao: 轉繁,BUT還是盜文的很誇張XD 很多作者都改圖片檔了 07/06 23:54
hanne: 看久就習慣了吧.. 07/07 08:37
tonggu: 海棠的網頁跑得超級無敵卡,還是popo好用 07/07 15:12