看板 Yup98-09 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《williamchou (好想去外地旅行^^)》之銘言: : 有時在巴哈上會看到這個名詞 : 有點不太了解這是什麼意思耶 : 有人知道嗎?! 推文鬼扯了好幾行但是都沒有抓到重點 我想這樣對發問的人好像不太禮貌 日本三省堂的「Daily 新語辭典」提到 「對於某個人或物,抱持著極強烈執著的樣子 其執著對象不僅限於現實生活的人物,甚至涵蓋到漫畫、動畫中的架空人物」 (話說日本的辭典業者還真是了不起) 以我個人的認知來說,三省堂的說法會讓人誤會其因果關係 「萌」這個字眼主要是用在 ACG 族群,而後才被廣泛入侵到現實世界 我個人對於「萌」,先下一個主觀性的解釋 「萌」就是會讓你發自內心,覺得好可愛、好美、好動心的人物 讓你可以像一個在中正機場接機的粉絲一樣尖叫,或是手心發汗 ---------------------- 以下為比較麻煩的部分 ----------------------- 「萌」這個字來自日文的「萌える」(植物萌芽),但在一般使用情況則愛稱「萌え」 「萌える」這個字跟「燃える」(燃燒)同音 而為什麼常看到「萌え萌え」的說法 我想就當作一種抒發情緒的類疊修辭法吧... 由於日文輸入法輸入「もえる」來進行選字的話 第一個選項是「萌える」、第二個是「燃える」 (也就是兩者同音的意思 就好像注音輸入法打「ㄕㄗ‧」,會有獅子、虱子兩個選項) 有一種說法是說,日本ACG族想要表達「某個角色讓我燃燒(或是內心奔騰不已)」 但是由於選字的問題,所以就先打出同音字「萌え」 而後成為不成文的用語 在我查 GOOGLE 的時候,也看到很有意思的解說 http://elielin.chu.jp/blog/?p=72 這個部落格有提到日本的各種起源 有恐龍行星、美少女戰士、伊甸王等各種說法,非常有意思 有興趣的人不妨去看看 -- 真田大助幸昌: 「將たる者の腹切りでは佩楯は取らぬ,我は真田左衛門佐のせがれなり」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.211.38
raistline:其實我覺得後來那些起源都有點穿鑿附會.為文造情之嫌 02/19 14:41
raistline:把很單純的事情搞的好像很有典故的樣子 02/19 14:54
williamchou:大概有點瞭解了,感謝MOONFLY的解答^^,推~~ 02/19 17:50