看板 ZARD 關於我們 聯絡資訊
=== 官方書「絕不會忘記」的中譯進度=== 第一章 錄音 (翻譯中) 【WEZARDcn BBS 】 http://www.wezardcn.com/bbs/viewthread.php?tid=1967&page=1 【日本音樂料理店論壇】 http://www.tokyo-time.com/bbs/viewthread.php?tid=62014&extra=page%3D1&page=4 第二章 作品 第三章 宣傳 第四章 攝影 第五章 Live 第六章 FAN (歌迷) 第七章 私人生活(全譯) 【中央情報局 (bbs.e-cia.net) 看板《ZARD》】 編號 日 期 作 者 文 章 標 題 1814 2/06 eggh □ Winter Tale 第八章 鬥病生活 (節譯) 【百度ZARD吧】 http://tieba.baidu.com/f?kz=278420104 -- ˙◢◣˙ 情報員標號:59-124-167-202.HINET-IP.hinet.n ├┼ 隸屬★單位:中央情報局 (cia.twbbs.org.tw) ╰┼
ryusaku:有翻譯了^^ 現在才剛開始學日文等到自己讀通應該要好幾年 04/24 22:09
crazytrf:看了中譯才發現好多有趣的事情....泉水姐真是太可愛了!! 04/25 03:58
crazytrf:查了下才發現,原來Baby Grand就是Baby Grand! 04/25 15:45
crazytrf:不是泉水姐特別取的,不過還特別寫來當歌名還是很可愛xD 04/25 15:46
hopscotch:書不知道哪裡可以買的到?不過看到有翻譯..真棒!! 05/17 19:44