看板 ZEA 關於我們 聯絡資訊
標題:事實上....我... 100904 03:19 我是剛剛結束日程回來的旼佑!!科科科 大家好!!科科 大家過得好嗎~~?科 我從以前開始就很想來留言了 呵呵 最後終於留言了~呵 各位Zea's在Fan Cafe裡上傳了很多我們的照片和影片!科科 要出席更多活動才行啊!!科科 為了各位!!我會每天都到Fan Cafe來逛逛的!科 但大家如果沒有來支持活動的話 我就不回來逛Fan Cafe哦~~~!!! 知道了嗎?科 那麼 我們這次將發行 正~~~~!規~~~~!專~~~~!輯~~~~ 啊....; 可以說這樣的話嗎 不知道~ 噓~!!! 很明顯可以發現的吧~~科科 就是這樣~科科科 不論如何 我們正很努力的在準備下一張專輯!!科科 所以請好好的期待哦!!科科 現在 ZEA!! 嚓~~~嚓~~~ 要繼續更加努力!!科科 因為以後會有很多方面的活動!! 請一定要好好期待喔!!!科科 你們知道使ZEA經常成長的原因嗎?!科科 我們也經常想念身為Zea's的各位!科科 我相信今後你們也會一直注視著我們喜歡著我們!!科 真的很感謝 我愛你們!!><科!!科科♥ 翻譯:phoebe08@ptt From:Zea官方Cafe 有錯誤請指正,謝謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.255.197.64
purejanne:"標題:事實上....我..." XDDDD 哈哈~~你怎樣??? 太可愛 09/08 00:33
eshi5king:感謝翻譯! 09/08 00:35
purejanne:感謝原PO辛苦翻譯~~^^ 09/08 00:36
bigheadling:感謝翻譯^^ 標題超可愛的XDD 09/08 00:36
cat83425:感謝翻譯 旼佑好可愛~~~ 09/08 00:38
mkmkmkmk:1翻譯辛苦了!謝謝! 旼佑又再偷偷爆料了XDD 09/08 00:39
kame1166:感謝翻譯!!!旼佑真的很可愛捏>~< 09/08 01:37
ouil:感謝翻譯~ 09/08 02:51
Paeyi:辛苦翻譯了! 09/08 06:02
dmrk:翻譯辛苦了,期待正規一輯>///< 09/08 09:06
TKyayoi51:標題...事實上...這小孩也太可愛了XDD 09/08 12:38