→ maverickming:不是毀滅倒數28天? 哪來的精爆 11/21 16:02
→ sapientman:知道我講的就好了,翻譯不同 11/21 16:05
→ sapientman:英文名就是28 Days Later 11/21 16:06
→ boyosan:1樓精爆讓我想歪了=.= 11/21 16:19
推 Chantaljones:1樓..精爆..... 11/21 16:21
噓 leo79415:[問卦] 有沒有美英殭屍速度差很多的八卦? 28天的不是殭 11/21 16:25
→ sapientman:樓上,在別版發文了,就不能再者版發文嗎 11/21 16:29
→ specterglobe:28天不是殭屍,只是狂暴的生物,所以當然不用"死" 11/21 18:25
推 osnq:小女嬰也是髒比!? 11/21 19:21
→ sapientman:外國人的討論就稱之為ZOMBIE...ZOMBIE就是翻譯殭屍 11/21 20:08
→ sapientman:反而陰溼路說法為WALKER,你要說行屍不是殭屍還有點道理 11/21 20:10
→ noapostle:"ZOMBIE就是翻譯殭屍"<-這句問題很大阿... 11/21 22:07