看板 a-diane 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Rechtmann (黑騎士)》之銘言: :   河洛話(你所說的台語),河是黃河,洛是洛水,指的就是 : 黃河、洛水流域的語言,這裡也就是傳統所謂「中原」地區之所 : 在。中國傳統沒有所謂國語,秦始皇只有統一文字,沒有統一語 : 言,因此都是以首都所在之地的方言為官方語言。那大概定都在 : 黃河和洛水流域(如長安、洛陽)的朝代,官方語言都是河洛話 : (台語),並不是現在的北京話。 :   河洛話難用?兄台最敬愛的中國人歷史上用河洛話用了兩、 : 三千年吧,那麼難用還用那麼久?會難用是因為過去政府腦殘國 : 語政策,教出了一堆搞不清楚河洛話正確用字的人,導致大家以 : 為河洛話沒有文字,也忘記河洛話的正確發音,其實中國用了數 : 千年的文字搭配的語言就是河洛話。 :   大家國中有沒有很好奇,為何很多唐詩,老師說用台語讀才 : 會押韻?因為唐朝的官方語言就是河洛話,唐詩當然就是要用河 : 洛話來唸才會順、才會好聽!拿「金縷衣」來作例子: :     金縷衣  杜秋娘,唐朝金陵女子 :   勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。 :   花開堪折直須折,莫待無花空折枝。 :   你用北京話唸唸看,完全沒有押韻!就是要用河洛話(你說 : 的台語)唸,才會押韻。河洛話也是中國人真正的母語,自以「 : 正統中國人」為榮,自以為是「正統中國文化」維護者,連真正 : 傳統中國話是什麼都搞不清楚?河洛話不會難用,而是因為你不 : 會用。 : 似是而非.....-_- 現在台灣所講的閩南語 或稱為台語也可以 基本上只是河洛話演變而來的分支之一 客家話 廣東話等等都可以算是 唐詩基本上用客家語 廣東話念效果都跟閩南話差不多 基本上南方語言保留比較多中原古音 但是跟真正的河洛話還是有段差距 因為中原當地居民南下同時 也混合了當地語言 同一批人到了福建南部演化成閩南話 到了廣東變成廣東話或客家話 所以閩南語跟真正的中原古音-河洛話是不一樣的 只是相較於後來的北方話更接近中原古音而已 而北方語言也並非跟河洛話無關 也可以說是分支 只是被更北方的外來民族影響較大 畢竟常常是被統治的一群 形勢不如人 語言就改變較大 再者 最早應該是在台灣的客家人稱福建人說的話為 福佬話 後來就被某些人翻為河洛話(發音差不多) 結果有某些閩南人就自以為原來閩南話就是河洛話 是正統的中原古音 然後就大作文章 沾沾自喜 台灣的閩南話是混何漳州泉州的口音 日治時代後又加上不少外來詞彙 所以跟對岸的閩南話差異又更大了 (其實閩南話也只是半漳半泉混合語言 最早應該沒這個詞) 為什麼我要叫閩南話 而不叫台語? 那把為數不少的客家人放到哪裡去了 加拿大也把少數人說的法語定為官方語言之一 所以加拿大官方絕不敢說英語就是正統代表加拿大的語言 說加語就是英語(台語就是閩南語) 但是在台灣我只看到狠多閩南人把自己說的話稱為台語 然後有些人又膨脹為河洛話 福佬沙文主義罷了! 還有 台灣現在所說的國語 不完全等於北京話 如果以有空去對岸北京觀光 會發現北京話跟國語一些用法跟發音還是有差 國語只是由北京話轉變而來 嚴格來說 北京話只是方言的一種而已 我在家都說閩南語(我不是客家人) 上學之前我根本不會說所謂的國語 所以我也支持語言平等 但是目前看來似乎是表面要求平等 實際上獨尊閩南語 因為先要求母語教學之後 除了閩南語以外的師資都不足 結果會變成很多學校只能開閩南語課程 更造成其他語言的弱勢 尤其現在很多非閩南籍的多少都會講一點閩南語或是聽的懂 所以與其要求什麼母語能力 倒不如想辦法搶救弱勢語言還比較實際且有意義 不是嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.17.34