※ 引述《akimin (霉運退散~~)》之銘言:
: 臺語他應該代表這塊土地上的所有語言
: 閩南 客家 原住民 國語等
: 但是的確不少人認為台語就是閩南話
: 這是個爭議
: 你不用跟我玩文字遊戲 沒意義
: 而且扯到非洲話更是無聊
這邊說的邏輯其實很簡單,
你說「很多閩南人把自己說的話稱為台語」,
這其實並沒什麼錯,因為福佬話本就是「台語」的一部份,
如果換成「台語就是福佬話」,那就有問題了。
我認為這是邏輯問題,並不是什麼文字遊戲,
「福佬話是台語」跟「台語是福佬話」,意義上還是有很大差距。
因此,由此邏輯出發,客家人也可以很自豪的說,客語就是台語,
即使這樣的說法很少聽到,但我覺得並無什麼錯誤。
: : 英國有不少人的母語是威爾斯語(更別提來自前殖民地的新移民了)
: : 依照你的邏輯 英語也是央格魯薩克遜沙文主義
: 您這段話想要表示什麼??
我沒猜錯的話,e版友說的是,目前通用的英語最早為央格魯薩克遜這民族的母語,
但是在英國,除了央格魯薩克遜語(即現今的英語)以外,尚有威爾斯語及其他語系,
如果「福佬話是台語」為閩南沙文主義;
那麼「央格魯薩克遜語是英語」便是央格魯薩克遜沙文主義。
: : 中國多數人講的是普通話 不是北京話
: 這我知道阿 然後呢??
: 我沒說過對岸的普通話是北京話阿?
: 不太懂您回這篇的意義
呃,他是說,你要比較也是拿「國語」跟「普通話」比較
而不是拿「國語」跟「北京話」比較。(用法與發音差異那麼大還要比較?)
: 純粹想要挑我語病?
: 如果我有錯誤可以糾正
: 但是如果只是想要戰那請免了吧~~
以e版友過去的文章風格看來,我認為他是想糾正而不是挑語病。
事實上,你之前那篇寫的一些觀點我也認同,但是有些地方確實有商榷的必要。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.105.31
※ 編輯: ERWILSON 來自: 220.137.105.31 (05/22 00:47)