※ 引述《Euronymous (Escape!!)》之銘言:
: 給Aadmiral:
: 如果你是要用音會聽錯,來表示台語有夠難用
: 那我只能說你有夠無聊
: 哪種語言沒有諧音
: hat hate 聽起來有沒有像
: for four 聽起來有沒有像
: too two 聽起來有沒有像
: 很抱歉喔,英語可是國際語言,你覺得北京話好用發音簡單
: 請你去跟聯合國申訴,並且像駁斥民進黨一樣駁斥他們的認同很無腦
: 請改用北京話當國際語言
有哪個語言要取代英語?沒有吧...你舉英語的發音是毫無意義的
Aa兄提出這問題,是教育部在學習順位上,要把"母語(台語)"排在國語前面
台語和國語相比,台語是比較不好用的,結果現在要把行之多年的國語排到第二順位
這根本是亂七八糟.不好用的要先學,然後再學好用的
: 北京話發音系統簡單歸簡單,反而更容易造成同音字的出現
: 民國初年的趙元任有一首同音詩,就可以反應這個事實
: 其實不用這個,一堆人的外號不是都用諧音取的,北京話就不會聽錯?
: 石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅,
: 氏時時適市視獅,
: 十時,適十獅適市。
: 是時,適施氏適市,氏視是十獅,
: 恃矢勢,使十獅逝世,
: 氏拾是十獅屍。
: 適石室,石室獅,氏使侍拭石室,
: 石室拭,氏始試食十獅屍,
: 食時,始識是十獅屍,實十石獅屍,
: 試釋是事
: 你自己回去唸下來錄起來聽十遍
: 再來跟大家報告你聽不聽得懂這好用的北京話再說什麼
他這個施氏食獅史的問題,是可以突顯羅馬拼音無法替代國語注音
如果用大陸那套漢語拼音,是完全沒辦法唸這首詩
國語注音來唸,雖然困難,但是仍舊能唸,你把這詩舉出來,是對國語注音最好的宣傳
--
雄性成年黑猩猩最重要的人生目標就是:爭奪權力
在爭奪權力的過程中,合縱,連橫,陰謀,詭計,拉一派打一派...什麼花樣都有
黑猩猩沒讀過君王也知道怎麼當老大,當老大要"雨露均霑,利益共享"
黑猩猩非常聰明,聰明到...拒絕任期制!任何一個老大,幹不好就拉下台!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.18.85